falar
التعريفات والمعاني
== Asturian ==
=== Etymology ===
From Old Leonese falar, from Latin fābulārī (“to chat, converse”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /faˈlaɾ/ [faˈlaɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: fa‧lar
=== Verb ===
falar (first-person singular indicative present falo, past participle faláu)
to talk
to speak
==== Conjugation ====
== Galician ==
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese falar, from Latin fābulārī (“chat, converse”). Doublet of fabular, which was borrowed from Latin. Compare Asturian, Mirandese and Portuguese falar, Spanish hablar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /faˈlaɾ/ [faˈlaɾ]
Rhymes: -aɾ
Hyphenation: fa‧lar
=== Verb ===
falar (first-person singular present falo, first-person singular preterite falei, past participle falado)
(intransitive) to speak, to talk
(intransitive) [with con ‘to someone’]
(intransitive) to speak [with para ‘to one particular audience or in one particular direction’]
(intransitive) to talk about [with de or sobre]
(transitive) to speak (to be able to communicate in a language)
(pronominal) to get along
(intransitive) to have a relation [with con ‘with someone’]
==== Conjugation ====
=== Noun ===
falar m (plural falares)
speech
O falar non ten cancelas. (proverb) ― Speech has no gates.
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “falar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “falar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “falar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “falar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “falar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Ido ==
=== Etymology ===
Borrowed from Esperanto fali, English fall, German fallen.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /faˈlar/
=== Verb ===
falar (present falas, past falis, future falos, conditional falus, imperative falez)
(intransitive) to fall, to fall down
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
== Mirandese ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Leonese falar, from Latin fābulārī (“to chat, converse”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /faˈlaɾ/ [fɐˈlaɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: fa‧lar
=== Verb ===
falar (first-person singular present falo, first-person singular preterite falei, past participle falado)
to speak, to talk
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== References ===
Moisés, Pires (2004), “falar”, in Pequeno vocabulário Mirandês-Português [Small Mirandese-Portuguese Vocabulary], 2nd edition, Miranda do Douro: Câmara Municipal de Miranda do Douro, published 2019, →ISBN, page 261.
== Old Galician-Portuguese ==
=== Etymology ===
Inherited from Latin fābulārī (“chat, converse”). Compare Old Spanish fablar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /fa.ˈlaɾ/
Rhymes: -aɾ
=== Verb ===
falar
to speak; to talk
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
fala
==== Descendants ====
Fala: falal
Galician: falar
Portuguese: falar
=== Noun ===
falar m (plural falares)
speech (the act of speaking)
== Portuguese ==
=== Etymology 1 ===
Inherited from Old Galician-Portuguese falar, from Latin fābulārī (“chat, converse”). Doublet of fabular, which was borrowed from Latin. Compare Galician falar, Spanish hablar.
==== Alternative forms ====
fallar (obsolete)
falá (apocopic or eye dialect)
==== Pronunciation ====
(Rural Central Brazil) IPA(key): /fɐˈla(ɹ)/
Hyphenation: fa‧lar
==== Verb ====
falar (first-person singular present falo, first-person singular preterite falei, past participle falado)
(intransitive) to speak; to talk (to say words out loud)
Para de falar. ― Stop talking.
Fala! ― Talk!
Fale, por favor. ― Please, talk..
(by extension) to communicate by any means
Synonym: comunicar
Já não nos falamos. ― We don't talk anymore.
Falamo-nos por correio. ― We communicate by mail.
(Brazil, transitive) to say something
Synonym: dizer
Para de falar bobagens. ― Stop talking nonsense.
(intransitive) to talk [with com or para ‘to someone’]
Synonyms: conversar, papear
Estou falando com você ― I'm talking to you.
Tás a falar pra mim? ― Are you talking to me?
(Brazil, transitive) to tell (to convey by speech) [with para ‘someone’]
Synonyms: contar, dizer, relatar
Vou falar para você. ― I’m going to tell you.
(intransitive) to talk [with de or sobre ‘about someone/something’]
(intransitive) to speak ill [with de ‘of someone/something’]
(transitive) to speak (to be able to communicate in a language)
===== Conjugation =====
===== Derived terms =====
===== Descendants =====
Macanese: falâ
=== Etymology 2 ===
Nominalization of Etymology 1.
==== Pronunciation ====
Hyphenation: fa‧lar
==== Noun ====
falar m (plural falares)
a cant, dialect or regional language
Synonym: fala
===== Related terms =====
=== Further reading ===
“falar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“falar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
“falar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
“falar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026