facer
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈfeɪsə(ɹ)/
Rhymes: -eɪsə(ɹ)
=== Etymology 1 ===
From face (noun) + -er.
==== Noun ====
facer (plural facers)
(slang, obsolete) A blow in the face, as in boxing.
(slang, by extension) An unexpected and stunning blow or defeat.
Synonym: slap in the face
(slang) A serving of alcoholic drink; a dram.
(Can we find and add a quotation of Edgar Wallace to this entry?)
Dory […] poured a little whisky into a glass, and grew reminiscent. “I had a facer myself this morning before I came down,” he said.
==== References ====
(alcoholic drink): John Camden Hotten (1873), The Slang Dictionary
=== Etymology 2 ===
From face (verb) + -er.
==== Noun ====
facer (plural facers)
(obsolete) One who faces; one who puts on a false show; a bold-faced person.
=== Anagrams ===
farce, EACRF
== Asturian ==
=== Alternative forms ===
faer (Western Asturias)
fer (Mining Basins, literary)
ḥacer (Eastern Asturias)
fader (Allande)
ḥer (Cabrales)
=== Etymology ===
Inherited from Latin facere.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /faˈθeɾ/ [faˈθeɾ]
Rhymes: -eɾ
Syllabification: fa‧cer
=== Noun ===
facer m (plural faceres)
task, chore
Synonym: buízu
=== Verb ===
facer
to make
to do
(reflexive) to pretend being
¿Yes fatu o fáeste? ― Are you stupid or are you pretending it?
==== Conjugation ====
==== Synonyms ====
(to make): crear, producir
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “facer”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN
“facer”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN
== Galician ==
=== Alternative forms ===
fazer (reintegrationist)
faer, faguer, fer
=== Etymology ===
Inherited from Old Galician-Portuguese fazer, from Latin facere. Compare Portuguese fazer, Spanish hacer.
=== Pronunciation ===
Rhymes: -eɾ
Hyphenation: fa‧cer
=== Verb ===
facer (first-person singular present fago, first-person singular preterite fixen, past participle feito)
to do, make
to cook, prepare
Synonyms: cociñar, preparar
(auxiliary with a verb in the impersonal infinitive as the second object) to cause to
(transitive, impersonal) to pass (said of time)
(transitive, impersonal) to be; to occur (said of a weather phenomenon)
Synonym: ir
(transitive, followed by the age) to turn a certain age
A miña filla fixo nove anos onte ― My daughter turned 9 years old yesterday
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
afacer
desfacer
refacer
satisfacer
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “fazer”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “fazer”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “facer”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “facer”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “facer”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
=== Further reading ===
“facer”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
== Interlingua ==
=== Etymology ===
From Latin facere.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /faˈt͡ser/
=== Verb ===
facer
to do; make
==== Conjugation ====
== Spanish ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Spanish fazer, facer, from Latin facere.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /faˈθeɾ/ [faˈθeɾ] (Spain)
IPA(key): /faˈseɾ/ [faˈseɾ] (Latin America, Philippines)
Rhymes: -eɾ
Syllabification: fa‧cer
=== Verb ===
facer (first-person singular present fago, first-person singular preterite fice, past participle fecho)
obsolete form of hacer
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
“facer”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025