faca

التعريفات والمعاني

== Galician == === Etymology 1 === Unknown. Probably not from Latin falx, from which originates fouce (“sickle”). ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈfaka̝/ ==== Noun ==== faca f (plural facas) a large pocketknife (regional) knife === Etymology 2 === From Old French haque, from Middle English hack, from Hackney, a borough of London famous for its horses. Cognate with Spanish jaca. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈfaka̝/ ==== Noun ==== faca f (plural facas) a mare === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “faca”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “faca”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “faca”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “faca”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “faca”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Irish == === Alternative forms === facaidh === Pronunciation === IPA(key): /ˈfˠakə/, /ˈfˠɑkə/ === Verb === faca past indicative dependent analytic of feic ==== Usage notes ==== Always occurs either lenited or eclipsed in the standard language, depending on the preverbal particle: Ní fhaca mé. ― I didn’t see. an áit a bhfaca mé an buachaill inti ― the place where I saw the boy In the Munster dialect, the preverbal particle ná triggers no mutation, so faca appears in the radical: Is dócha ná faca sé thú. ― He probably didn’t see you. Takes the forms of preverbal particles normally associated with the present tense, such as go, an, and nach, rather than gur, ar, and nár: An bhfaca tú? ― Did you see? Nach bhfaca tú? ― Didn’t you see? Ná facais? (Munster) ― Didn’t you see? === Mutation === === References === == Old English == === Noun === faca genitive plural of fæc == Portuguese == === Etymology === Unknown. Possibly from Latin falx (“sickle”). Cognate with Galician faca. === Pronunciation === Rhymes: -akɐ Hyphenation: fa‧ca === Noun === faca f (plural facas) knife Synonym: (Portugal, informal, slang) naifa ==== Derived terms ==== === References === === Further reading === “faca”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 == Scottish Gaelic == === Etymology === From Old Irish ·accae. === Pronunciation === (Lewis) IPA(key): /ˈfãʰkə/ (Uist) IPA(key): /ˈfãxkə/ === Verb === faca past dependent of faic === Mutation === === References === == Serbo-Croatian == === Etymology === Borrowed from Venetan fazza. === Pronunciation === IPA(key): /fât͡sa/ Hyphenation: fa‧ca === Noun === fȁca f (Cyrillic spelling фа̏ца) (colloquial, slang) face, expression Synonyms: líce, fizionòmija person, guy Synonym: ȍsoba ==== Declension ==== === References === “faca”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026 == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈfaka/ [ˈfa.ka] Rhymes: -aka Syllabification: fa‧ca === Noun === faca f (plural facas) a curved knife ==== Derived terms ==== === Further reading === “faca”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025