estado
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
From Spanish estado (“Spanish fathom, state, status”), from Latin stātus (“standing, state, status”). Doublet of state, status, estate, and stade.
=== Noun ===
estado (plural estados)
(historical) A traditional Spanish unit of length, equivalent to about 1.67 m.
==== Synonyms ====
stade, Spanish brace, Spanish toise, Spanish fathom, braza, toesa, brace, toise, fathom (Spanish contexts)
==== Coordinate terms ====
pie (1⁄6 estado), codo (1⁄4 estado), vara (1⁄2 estado), estadal (2 estados), cordel (25 estados), legua (2,500 estados)
==== Translations ====
== Eastern Huasteca Nahuatl ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish estado.
=== Noun ===
estado
state
== Esperanto ==
=== Etymology ===
From esti + -ado. First attested in 1888.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /esˈtado/
Rhymes: -ado
Syllabification: es‧ta‧do
=== Noun ===
estado (accusative singular estadon, plural estadoj, accusative plural estadojn)
existence
Synonyms: ekzistado, ekzisto
presence, stay (clarification of this definition is needed (see Tea Room discussion).)
Synonym: ĉeesto
=== References ===
=== Further reading ===
== Galician ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Galician-Portuguese estado, from Latin status, from Proto-Italic *status, from Proto-Indo-European *steh₂-.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /esˈtado/ [es̺ˈt̪a.ð̞ʊ]
Rhymes: -ado
Hyphenation: es‧ta‧do
=== Noun ===
estado m (plural estados)
state
status
==== Derived terms ====
golpe de estado
=== Participle ===
estado (feminine estada, masculine plural estados, feminine plural estadas)
past participle of estar
== Old Galician-Portuguese ==
=== Etymology 1 ===
Inherited from Latin status, from Proto-Italic *status, from Proto-Indo-European *steh₂-.
==== Noun ====
estado m (uncountable)
state; condition
status (person’s position or standing)
===== Descendants =====
Fala: estau
Galician: estado
Portuguese: estado
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Participle ====
estado
past participle of estar
=== References ===
Ferreiro, Manuel (2014–2026), “estado”, in Universo Cantigas: edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa [Universo Cantigas: critical edition of Galician-Portuguese medieval poetry] (in Galician), A Coruña: University of A Coruña, →ISSN
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “estado”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “estado”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
Rhymes: -adu
Hyphenation: es‧ta‧do
Homophone: Estado
=== Etymology 1 ===
Inherited from Old Galician-Portuguese estado, from Latin status, from Proto-Italic *status, from Proto-Indo-European *steh₂-. Doublet of status.
==== Noun ====
estado m (plural estados)
state (subdivision of a nation)
status, condition, standing
Synonyms: condição, situação, status
(proscribed) alternative letter-case form of Estado
===== Related terms =====
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Participle ====
estado (invariable)
past participle of estar
=== References ===
“estado”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“estado”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
“estado”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
“estado”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
== Spanish ==
=== Etymology ===
Inherited from Latin stātus (“state, status, standing”). As a unit of length, from the distance approximating the height of a grown man. Doublet of estatus. Cognate with English state.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /esˈtado/ [esˈt̪a.ð̞o]
Rhymes: -ado
Syllabification: es‧ta‧do
=== Noun ===
estado m (plural estados)
country, land (any broad area or territory)
Synonym: país
(proscribed) alternative letter-case form of Estado (“state, a territory with a formally recognized sovereign government; administration, its government”)
state (a province, particularly a fairly autonomous one within a federation)
state, status (a condition)
Synonyms: situación, estatus
(historical) estado, Spanish fathom (a traditional unit of length equivalent to about 167 cm)
Synonyms: braza, toesa
==== Hyponyms ====
estado de ánimo
==== Coordinate terms ====
(political division of a federation): provincia, región
(unit of length): pie (1⁄6 estado), codo (1⁄4 estado), vara (1⁄2 estado), estadal (2 estados), cordel (25 estados), legua (2,500 estados)
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
==== Descendants ====
→ English: stade, estado
=== Participle ===
estado (feminine estada, masculine plural estados, feminine plural estadas)
past participle of estar
=== Further reading ===
“estado”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Tagalog ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish estado, from Latin stātus.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ʔesˈtado/ [ʔɛsˈt̪aː.d̪o]
Rhymes: -ado
Syllabification: es‧ta‧do
=== Noun ===
estado (Baybayin spelling ᜁᜐ᜔ᜆᜇᜓ)
state, country (sovereign polity)
Synonyms: bansa, nasyon
condition, situation
Synonyms: kalagayan, sitwasyon, katayuan, lagay, tayo
status, rank
Synonym: ranggo
married state
Synonyms: buhay-may-asawa, pag-kamay-asawa
adult stage
==== Derived terms ====
lumagay sa estado
==== Related terms ====
=== References ===
“estado”, in Pinoy Dictionary, 2010–2026.
=== Further reading ===
“estado”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018