espita
التعريفات والمعاني
== Galician ==
=== Etymology ===
Probably from Gothic *𐍃𐍀𐌹𐍄𐌿𐍃 (*spitus), from Proto-Germanic *spitō (“rod”); alternatively from a Gothic or Suevic [Term?] form derived from Proto-Germanic *speutą (“spear”). Cognate with Portuguese espeto and Spanish espeto. Compare also English spit and Swedish spett.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /esˈpita̝/
=== Noun ===
espita m (plural espitas)
large nail
large needle
awl
spiked rod used for the recollection of razor clams
spigot
==== Derived terms ====
espeteira
==== Related terms ====
espeto
espicho
gaspeto
=== References ===
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “espita”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “espita”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “espita”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /esˈpita/ [esˈpi.t̪a]
Rhymes: -ita
Syllabification: es‧pi‧ta
=== Etymology 1 ===
From Gothic *𐍃𐍀𐌹𐍄𐌿𐍃 (*spitus, “spit”), from Proto-Germanic *spituz.
==== Noun ====
espita f (plural espitas)
spigot, tap
spile
(colloquial) boozehound
(informal) dick; prick (penis)
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
espita
inflection of espitar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== Further reading ===
“espita”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025