espita

التعريفات والمعاني

== Galician == === Etymology === Probably from Gothic *𐍃𐍀𐌹𐍄𐌿𐍃 (*spitus), from Proto-Germanic *spitō (“rod”); alternatively from a Gothic or Suevic [Term?] form derived from Proto-Germanic *speutą (“spear”). Cognate with Portuguese espeto and Spanish espeto. Compare also English spit and Swedish spett. === Pronunciation === IPA(key): /esˈpita̝/ === Noun === espita m (plural espitas) large nail large needle awl spiked rod used for the recollection of razor clams spigot ==== Derived terms ==== espeteira ==== Related terms ==== espeto espicho gaspeto === References === Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “espita”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “espita”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “espita”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /esˈpita/ [esˈpi.t̪a] Rhymes: -ita Syllabification: es‧pi‧ta === Etymology 1 === From Gothic *𐍃𐍀𐌹𐍄𐌿𐍃 (*spitus, “spit”), from Proto-Germanic *spituz. ==== Noun ==== espita f (plural espitas) spigot, tap spile (colloquial) boozehound (informal) dick; prick (penis) ===== Derived terms ===== === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== espita inflection of espitar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Further reading === “espita”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025