escusar

التعريفات والمعاني

== Galician == === Etymology === From Old Galician-Portuguese escusar, from Latin excūsāre. === Pronunciation === IPA(key): /eskuˈsaɾ/ === Verb === escusar (first-person singular present escuso, first-person singular preterite escusei, past participle escusado) (transitive) to excuse Synonyms: desculpar, dispensar (transitive) to not need something, to avoid (intransitive) to be unnecessary [with de ‘to do something’] ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== escusa === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “escusar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “escus”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “escusar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “escusar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “escusar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “escusar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026 Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “escusar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Portuguese == === Etymology === From Old Galician-Portuguese escusar, from Latin excūsāre. === Pronunciation === === Verb === escusar (first-person singular present escuso, first-person singular preterite escusei, past participle escusado) (transitive) to forgive; to pardon; to excuse Synonyms: desculpar, perdoar (pronominal) to apologize [with de or por ‘for something’] Synonyms: pedir desculpas (por), desculpar-se (transitive) to excuse (to allow to leave) Synonyms: dispensar, liberar (transitive) to excuse; to justify (to be an acceptable reason for) Synonyms: justificar, ser desculpa para ==== Conjugation ==== === Further reading === “escusar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “escusar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === Inherited from Old Spanish escusar, from Latin excūsāre. Cf. the modified form excusar. The meaning in this word was influenced by escuso (“hidden”), the old past participle of esconder (“to hide”), corresponding to Latin abscōnsus; cf. also escusa. === Pronunciation === IPA(key): /eskuˈsaɾ/ [es.kuˈsaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: es‧cu‧sar === Verb === escusar (first-person singular present escuso, first-person singular preterite escusé, past participle escusado) (obsolete) to hide ==== Conjugation ==== === References === === Further reading === “escusar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025