escoar
التعريفات والمعاني
== Galician ==
=== Alternative forms ===
escuar
=== Etymology ===
es- + coar (“to filter”), from Latin cōlāre (“to filter”), or through a Vulgar Latin root *excōlāre. Compare Spanish escolar, French écouler, Italian scolare, Sicilian sculari.
=== Pronunciation ===
IPA(key): [eskoˈaɾ]
=== Verb ===
escoar (first-person singular present escoo, first-person singular preterite escoei, past participle escoado)
to drain
Synonyms: decorrer, escorrer, vazar
to strain
Synonyms: decorrer, escorrer
(pronominal) to bleed
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
coar
=== References ===
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “escoar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “escoar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
“escoar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “escoar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Portuguese ==
=== Etymology ===
From Latin *excōlāre. Compare Galician escoar, Spanish escolar, French écouler, Italian scolare, and Sicilian sculari.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: es‧co‧ar
=== Verb ===
escoar (first-person singular present escoo, first-person singular preterite escoei, past participle escoado)
to drain
Synonyms: escorrer, esgotar
Abriu-se um canal para escoar a lagoa. ― A channel was built to drain the lagoon.
to sell; to liquidate (a product)
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
=== References ===
=== Further reading ===
“escoar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026