escaldar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Etymology === Inherited from Late Latin excaldāre, from Latin cal(i)dus (“hot”). === Pronunciation === IPA(key): (Central, Balearic) [əs.kəlˈda] IPA(key): (Valencia) [es.kalˈdaɾ] === Verb === escaldar (first-person singular present escaldo, first-person singular preterite escaldí, past participle escaldat) (transitive) to scald, to blanch (transitive) to chafe (transitive, figurative) to give an unpleasant surprise (pronominal) to suffer windburn ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== cald === Further reading === “escaldar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 == Galician == === Etymology === From Late Latin excaldāre, from Latin cal(i)dus (“hot”). === Pronunciation === IPA(key): /eskalˈðaɾ/ === Verb === escaldar (first-person singular present escaldo, first-person singular preterite escaldei, past participle escaldado) (transitive) to scald (to burn with hot water) to add hot water to a dough ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== escaldadura escaldazo rescaldar rescaldo ==== Related terms ==== caldo === References === Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “escaldar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “escaldar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “escaldar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “escaldar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026 Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “escaldar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Portuguese == === Etymology === From Late Latin excaldāre, from Latin cal(i)dus (“hot”). === Pronunciation === Hyphenation: es‧cal‧dar === Verb === escaldar (first-person singular present escaldo, first-person singular preterite escaldei, past participle escaldado) to scald ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== escaldão escaldadiço === Further reading === “escaldar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “escaldar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913 “escaldar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN “escaldar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === Inherited from Late Latin excaldāre, from Latin cal(i)dus (“hot”). === Pronunciation === IPA(key): /eskalˈdaɾ/ [es.kal̪ˈd̪aɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: es‧cal‧dar === Verb === escaldar (first-person singular present escaldo, first-person singular preterite escaldé, past participle escaldado) (transitive) to scald (reflexive) to get sore, to chafe, to excoriate Synonyms: escocer, cocer ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== === Further reading === “escaldar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025