epocha
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
From Medieval Latin epocha.
=== Noun ===
epocha (plural epochas)
Obsolete form of epoch. [17th–19th c.]
=== Anagrams ===
Phocea, cheapo, phocae
== Czech ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈɛpoxa]
=== Noun ===
epocha f
epoch
==== Declension ====
==== Related terms ====
==== See also ====
éra
období
časy
věk
=== Further reading ===
“epocha”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
“epocha”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
“epocha”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2026
== Latin ==
=== Etymology ===
From Ancient Greek ἐποχή (epokhḗ, “a check, cessation, stop, pause, epoch of a star, i.e., the point at which it seems to halt after reaching the highest, and generally the place of a star; hence, a historical epoch”), from ἐπέχω (epékhō, “I hold in, check”), from ἐπι- (epi-, “upon”) + ἔχω (ékhō, “I have, hold”).
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈɛ.pɔ.kʰa]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈɛː.po.ka]
=== Noun ===
epocha f (genitive epochae); first declension
(Medieval Latin) age, period, time, season, epoch (particular period of history)
==== Declension ====
First-declension noun.
==== Descendants ====
→ English: epocha, epoch
→ German: Epoche
Asturian: época
French: époque
Galician: época
Italian: epoca
Mirandese: época
Portuguese: época
Romanian: epocă
Sicilian: èbbica
Spanish: época
== Portuguese ==
=== Noun ===
epocha f (plural epochas)
pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of época
==== Usage notes ====
The spelling of this word varied greatly between authors: the spelling epoca was frequently seen, as well the spellings épocha and época, with explanatory accents in a time when accents were rarely used.