epocha

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === From Medieval Latin epocha. === Noun === epocha (plural epochas) Obsolete form of epoch. [17th–19th c.] === Anagrams === Phocea, cheapo, phocae == Czech == === Pronunciation === IPA(key): [ˈɛpoxa] === Noun === epocha f epoch ==== Declension ==== ==== Related terms ==== ==== See also ==== éra období časy věk === Further reading === “epocha”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957 “epocha”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989 “epocha”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2026 == Latin == === Etymology === From Ancient Greek ἐποχή (epokhḗ, “a check, cessation, stop, pause, epoch of a star, i.e., the point at which it seems to halt after reaching the highest, and generally the place of a star; hence, a historical epoch”), from ἐπέχω (epékhō, “I hold in, check”), from ἐπι- (epi-, “upon”) + ἔχω (ékhō, “I have, hold”). === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈɛ.pɔ.kʰa] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈɛː.po.ka] === Noun === epocha f (genitive epochae); first declension (Medieval Latin) age, period, time, season, epoch (particular period of history) ==== Declension ==== First-declension noun. ==== Descendants ==== → English: epocha, epoch → German: Epoche Asturian: época French: époque Galician: época Italian: epoca Mirandese: época Portuguese: época Romanian: epocă Sicilian: èbbica Spanish: época == Portuguese == === Noun === epocha f (plural epochas) pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of época ==== Usage notes ==== The spelling of this word varied greatly between authors: the spelling epoca was frequently seen, as well the spellings épocha and época, with explanatory accents in a time when accents were rarely used.