entregar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Etymology === From Latin integrāre, probably taken as a semi-learned term. Sense “to deliver” influenced by Spanish entregar. === Pronunciation === IPA(key): (Central, Balearic) [ən.tɾəˈɣa] IPA(key): (Valencia) [en.tɾeˈɣaɾ] === Verb === entregar (first-person singular present entrego, first-person singular preterite entreguí, past participle entregat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /e/ to deliver Synonym: lliurar to hand in, give in ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== enter === Further reading === “entregar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962. “entregar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026 “entregar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 == Galician == === Etymology === From Old Galician-Portuguese entregar (13th century, Cantigas de Santa Maria), a semi-learned borrowing from Latin integrāre. Doublet of integrar (“to make up, compose”). === Pronunciation === Rhymes: -aɾ === Verb === entregar (first-person singular present entrego, first-person singular preterite entreguei, past participle entregado) (transitive) to deliver (transitive) to submit (transitive) to turn in, hand in, give in (transitive, archaic) to restore, return (pronominal) to surrender (oneself) (pronominal) to commit (oneself) ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== enteiro entrego integrar íntegro === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “entregar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “entregar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “entregar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “entregar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “entregar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “entregar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026 Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “entregar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Portuguese == === Etymology === From Old Galician-Portuguese entregar, probably a semi-learned term taken from Latin integrāre. Doublet of integrar and inteirar. === Pronunciation === === Verb === entregar (first-person singular present entrego, first-person singular preterite entreguei, past participle entregado, short past participle entregue) (transitive) to deliver (to transport something to a destination) [with direct object ‘something’ and a ‘to someone’] (transitive) to deliver; to hand over; to surrender (to relinquish control or possession of) [with direct object ‘something’ and a ‘to someone’] Synonym: dar (informal, transitive) to reveal (to show non-obvious information) [with direct object ‘something’ and a ‘to someone’] (slang, transitive) to snitch (to); to grass; to inform on; to betray to (to report a criminal to the authorities) [with direct object ‘someone’ and a ‘to someone, particularly in a position of power’] Synonyms: delatar, dedurar (pronominal) to surrender (to give oneself up to the authorities) [with a ‘to someone, particularly in a position of power’] Synonym: render-se (a) (pronominal) to incriminate oneself (to reveal negative information about oneself, especially accidentally) (reflexive) to surrender; to submit (to give oneself up into the power of another) [with a ‘to someone’] Synonyms: render-se, capitular, ceder (reflexive) to give away (to unintentionally reveal a secret) Synonym: denunciar ==== Conjugation ==== ==== Quotations ==== For quotations using this term, see Citations:entregar. ==== Derived terms ==== entrega ==== Related terms ==== inteiro integro === Further reading === “entregar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “entregar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === Semi-learned borrowing from Latin integrāre with metathesis (cf. medieval Spanish entrego). Compare the doublets integrar (“to make up, compose”) and enterar (“to inform, ascertain”). Cognate with English integrate. === Pronunciation === IPA(key): /entɾeˈɡaɾ/ [ẽn̪.t̪ɾeˈɣ̞aɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: en‧tre‧gar === Verb === entregar (first-person singular present entrego, first-person singular preterite entregué, past participle entregado) (transitive) to deliver, to hand over, to hand off (transitive) to submit (transitive) to turn in (e.g. homework), hand in (reflexive) to surrender (oneself) ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “entregar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025