embocar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Etymology ===
From en- + boca + -ar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central) [əm.buˈka]
IPA(key): (Balearic) [əm.boˈka]
IPA(key): (Valencia) [em.boˈkaɾ]
=== Verb ===
embocar (first-person singular present emboco, first-person singular preterite emboquí, past participle embocat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /o/
(intransitive) to debouch, to empty [with a ‘into’]
Synonym: desembocar
(transitive) to mouth, to put in one's mouth
(transitive, figurative) to wolf down, to gulp down
(transitive, nautical) to enter
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“embocar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
== Spanish ==
=== Etymology ===
From en- + boca + -ar, or possibly corresponding to a Vulgar Latin *imbuccāre, from Latin bucca (compare French emboucher, Italian imboccare, Romanian îmbuca).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /emboˈkaɾ/ [ẽm.boˈkaɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: em‧bo‧car
=== Verb ===
embocar (first-person singular present emboco, first-person singular preterite emboqué, past participle embocado)
to put in one's mouth
to put in a hole
(sports) to sink, to pot
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“embocar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025