embocar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Etymology === From en- +‎ boca +‎ -ar. === Pronunciation === IPA(key): (Central) [əm.buˈka] IPA(key): (Balearic) [əm.boˈka] IPA(key): (Valencia) [em.boˈkaɾ] === Verb === embocar (first-person singular present emboco, first-person singular preterite emboquí, past participle embocat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /o/ (intransitive) to debouch, to empty [with a ‘into’] Synonym: desembocar (transitive) to mouth, to put in one's mouth (transitive, figurative) to wolf down, to gulp down (transitive, nautical) to enter ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== === Further reading === “embocar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 == Spanish == === Etymology === From en- +‎ boca +‎ -ar, or possibly corresponding to a Vulgar Latin *imbuccāre, from Latin bucca (compare French emboucher, Italian imboccare, Romanian îmbuca). === Pronunciation === IPA(key): /emboˈkaɾ/ [ẽm.boˈkaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: em‧bo‧car === Verb === embocar (first-person singular present emboco, first-person singular preterite emboqué, past participle embocado) to put in one's mouth to put in a hole (sports) to sink, to pot ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== === Further reading === “embocar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025