egin

التعريفات والمعاني

== Basque == === Etymology === From Proto-Basque *e-gin-i, possibly related to Iberian ekien. === Pronunciation === IPA(key): /eɡin/ [e.ɣ̞ĩn] Rhymes: -eɡin, -in Hyphenation: e‧gin === Verb === egin da/du/zaio (imperfect participle egiten, future participle egingo or eginen, short form egin, verbal noun egite) (du) to do to do, make, create, produce to cook to spend (time) Sei hilabete egin nituen basamortuan. ― I spent six months in the desert. (literally, “I did six months in the desert.”) to turn a certain age Bihar 30 urte egingo ditu. ― He/she'll be 30 tomorrow. (literally, “He/she'll do 30 years tomorrow.”) [with instrumental] to speak (a language) Egin dezagun ingelesez. ― Let's speak English. [with inessive] to play (a game) kartetan egin ― to play cards (literally, “to do in cards”) [with allative] to turn (with dezagun only) let's suppose (da, du) to become, to turn into (da) [with allative] to get accustomed to (zaio) to seem, to look (auxiliary) Used as a light verb to allow nouns to function as verbs. The resulting verbs usually take transitive auxiliaries, even when translated by intransitive verbs. hitz egin ― to speak (literally, “to do word”) (auxiliary) Used as a verbal intensifier. Etorri egin zara azkenean. ― You did come at last. (auxiliary, pro-verb) Refers back to a previous verb. ==== Usage notes ==== The synthetic verbal forms are not archaic, but periphrastic forms with an auxiliary are more common. ==== Conjugation ==== This verb needs an inflection-table template. ==== Derived terms ==== === Further reading === “egin”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language] “egin”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005 == Faroese == === Adjective === egin own ==== Usage notes ==== egið forlag (“self-published”) ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== eginleiki ==== Related terms ==== eiga (to own) == Manx == === Etymology === From Old Irish éicen (“necessity, compulsion; force; violence; tyranny; difficulty, need, trouble, strait; necessitousness”). === Noun === egin m force er egin hene ― by sheer force egin ny tarraghtyn ― force of the circumstances rape egin ny Sabeenee ― the Rape of the Sabines ==== Derived terms ==== shegin (“to have to”) == Welsh == === Etymology === Proto-Celtic *akīnos, from Proto-Indo-European *h₂eḱ- (“sharp”) + *-iHnos. === Pronunciation === (North Wales) IPA(key): /ˈɛɡɪn/ (South Wales) IPA(key): /ˈeːɡɪn/, /ˈɛɡɪn/ === Noun === egin (plural, singular eginyn m) shoots, sprouts, buds stubs beginnings offspring, progeny ==== Derived terms ==== egin ffa (“beansprouts”) egino (“to sprout, to germinate”) === Mutation === === Further reading === R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “egin”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies