echar la soga tras el caldero

التعريفات والمعاني

== Spanish == === Etymology === Literally, “to throw the rope behind the cauldron”. === Verb === echar la soga tras el caldero (first-person singular present echo la soga tras el caldero, first-person singular preterite eché la soga tras el caldero, past participle echado la soga tras el caldero) (idiomatic) to throw it all away, to give up === Further reading === “echar la soga tras el caldero”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025