doch
التعريفات والمعاني
== Dutch ==
=== Etymology ===
From Middle Dutch doch, from Old Dutch thoh, from Proto-West Germanic *þauh, from Proto-Germanic *þauh.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /dɔx/
Rhymes: -ɔx
Hyphenation: doch
Homophone: dog
=== Conjunction ===
doch
(formal or dated) yet, but, still, on the contrary, no, yes
(formal or dated) but rather
==== Synonyms ====
edoch
==== Descendants ====
Negerhollands: doch, dog
→ Papiamentu: doch, dò (dated)
== German ==
=== Etymology ===
From Middle High German doch, from Old High German doh, from Proto-West Germanic *þauh, from Proto-Germanic *þauh. Cognate to Old English þēah (English though).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /dɔx/ (standard)
IPA(key): /dɔ/, /do/ (chiefly southern Germany and Austria by influence of Bavarian; also in northern Germany in some positions, e.g. before nicht)
=== Particle ===
doch
(in response to a negative question or statement) yes; surely; really; on the contrary
=== Conjunction ===
doch (coordinating)
though; yet; but; however; nevertheless
Synonyms: aber, jedoch
=== Adverb ===
doch
after all; yet; however; nevertheless
used for emphasis; really; just
indicates proposal; why don't you/we
==== Usage notes ====
(really, just): As an emphatic particle, doch often stresses a contrast or a certainty. It is used more frequently in German than its nearest English equivalents and is often best translated into English by rephrasing the surrounding sentence.
==== Descendants ====
→ Kashubian: doch
→ Slovincian: dôch
=== Further reading ===
“doch” in Duden online
“doch”, in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache[1] (in German)
== Kashubian ==
=== Etymology ===
Borrowed from German doch. Compare Slovincian dôch.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈdɔx/
Rhymes: -ɔx
Syllabification: doch
=== Particle ===
doch
(emphasizes that previous statement truthfulness is obvious to the speaker) yet; though
Synonyms: kò, tec, przecã
=== Adverb ===
doch (not comparable)
though; yet; but; however; nevertheless
=== Conjunction ===
doch
although, though
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
Stefan Ramułt (1893), “doχ”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), page 26
Sychta, Bernard (1967), “doχ”, in Słownik gwar kaszubskich [Dictionary of Kashubian dialects] (in Polish), volumes 1 (A – Ǵ), Wrocław: Ossolineum, page 225
Jan Trepczyk (1994), “przecież”, in Słownik polsko-kaszubski (in Kashubian), volumes 1–2
Eùgeniusz Gòłąbk (2011), “przecież”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[3]
“doch”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
== Plautdietsch ==
=== Adverb ===
doch
still, yet
nevertheless