dini
التعريفات والمعاني
== Azerbaijani ==
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Arabic دِينِيّ (dīniyy). By surface analysis, din + -i.
==== Pronunciation ====
==== Adjective ====
dini (comparative daha dini, superlative ən dini)
religious
=== Etymology 2 ===
==== Noun ====
dini
definite accusative singular of din
== Catalan ==
=== Verb ===
dini
inflection of dinar:
first/third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
== Higaonon ==
=== Adverb ===
dini
here
== Iban ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [di.ni]
Hyphenation: di‧ni
Rhymes: -ni
=== Adverb ===
dini
(interrogative) where
== Indonesian ==
=== Pronunciation ===
(Standard Indonesian) IPA(key): /ˈdini/ [ˈdi.ni]
Rhymes: -ini
Syllabification: di‧ni
=== Etymology 1 ===
Back-formation from dini hari (“early day”), from earlier dina hari, from Javanese ꦢꦶꦤ (dina, “day”), from Old Javanese dina (“day”), from Sanskrit दिन (dina, “a day”).
==== Noun ====
dini (comparative lebih dini, superlative paling dini)
early
pernikahan dini ― early-age marriage
(less common) early day
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
From Arabic دِينِيّ (dīniyy, “religious”).
==== Adjective ====
dini (comparative lebih dini, superlative paling dini)
religious
Synonym: religius
===== Related terms =====
=== Further reading ===
“dini”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Lower Tanana ==
=== Verb ===
dini
second-person singular imperfective of di
== Sundanese ==
=== Etymology ===
From Old Sundanese dini, dinih, ultimately from Proto-Austronesian *di-ni (“here”). Compare Tagalog dini.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /dini/
=== Adverb ===
dini
(dialectal, Baduy) here
Synonym: dieu
=== References ===
== Swahili ==
=== Etymology ===
Borrowed from Arabic دِين (dīn).
=== Pronunciation ===
=== Noun ===
dini class IX (plural dini class X)
religion
==== Derived terms ====
kidini (“religious”)
=== References ===
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
dine
rini, rine
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Austronesian *di-ni (“here”).
The former half is related to Malay di. Compare Cebuano dinhi and Tausug dī. Meanwhile, the latter half of the word is possibly related to iri (“this”). See also ganiri and other Tagalog demonstrative pronouns.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈdini/ [ˈd̪iː.n̪ɪ], (colloquial) /ˈdine/ [ˈd̪iː.n̪ɛ]
Rhymes: -ini
Syllabification: di‧ni
=== Adverb ===
dini (Baybayin spelling ᜇᜒᜈᜒ) (dialectal)
here (near the speaker)
Synonym: dito
==== Usage notes ====
Used in most dialects except standard or Manila Tagalog.
When the preceding word ends with a vowel, ⟨w⟩, or ⟨y⟩, rini is used instead.
==== Derived terms ====
==== See also ====
=== Further reading ===
“dini”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*-ni”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
=== Anagrams ===
diin
== Turkish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [diːni]
Hyphenation: di‧ni
=== Adjective ===
dīnī
misspelling of dinî (“religious”)
=== Noun ===
dīni
accusative singular of din
third-person singular possessive of din
== Turkmen ==
=== Etymology ===
Borrowed from Arabic دِينِيّ (dīniyy). By surface analysis, din + -i.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: di‧ni
=== Adjective ===
dini (comparative diniräk, superlative iň dini)
religious
=== Further reading ===
“dini” in Enedilim.com
“dini” in Webonary.org
== Western Bukidnon Manobo ==
=== Adverb ===
dini
here