dica
التعريفات والمعاني
== Albanian ==
=== Alternative forms ===
disa
=== Etymology ===
From disa, with the dialectic alteration of the leading sibilant into an affricate.
=== Pronunciation ===
IPA(key): [diˈt͡sa]
=== Pronoun ===
dica (dative dicave)
some; several
Synonym: ca
=== References ===
== Aragonese ==
=== Etymology ===
From Latin de hinc ad, cognate with Galician deica, Asturian dica and Gascon dinca.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈdika/
Syllabification: di‧ca
Rhymes: -ika
=== Preposition ===
dica
until, till (time)
to, up to (place)
up to (amount)
==== Derived terms ====
== Asturian ==
=== Alternative forms ===
deica (Western, dialectal)
dicá (Northwestern, dialectal)
diquiá (Central)
diaquí, dequí (Eastern)
=== Etymology ===
From Latin de hinc ad, cognate with Galician deica, Aragonese dica and Gascon dinca. By surface analisis de + equí + a.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈdika/ [ˈd̪i.ka]
Rhymes: -ika
Syllabification: di‧ca
=== Preposition ===
dica
(Western)
from here to
from now until
==== Derived terms ====
diquiá poco
diquiá un poco
diquiáprontu
=== Further reading ===
García Arias, Xosé Lluis (2002–2004), “dica”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (overall work in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈdi.ka/
Rhymes: -ika
Hyphenation: dì‧ca
=== Verb ===
dica
inflection of dire:
first/second/third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
=== References ===
=== Anagrams ===
-cida, Ciad, cadi, cadì
== Latin ==
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Ancient Greek δῐ́κη (dĭ́kē, “custom; order; judgement”).
==== Pronunciation ====
(Classical Latin) IPA(key): [ˈdɪ.ka]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈdiː.ka]
==== Noun ====
dica f (genitive dicae); first declension
(law) trial; lawsuit; prosecution
===== Declension =====
First-declension noun.
===== Derived terms =====
dicam scribō
=== Etymology 2 ===
==== Pronunciation ====
(Classical Latin) IPA(key): [ˈdɪ.kaː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈdiː.ka]
==== Verb ====
dicā
second-person singular present active imperative of dicō
=== References ===
“dica”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“dica”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
"dica", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
“dica”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
== Old English ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈdiː.t͡ʃɑ/, /ˈdiː.kɑ/
Rhymes: -iː.t͡ʃɑ, -iː.kɑ
=== Noun ===
dīċa
genitive plural of dīċ
=== Noun ===
dīca
nominative/accusative/genitive plural of dīċ
== Portuguese ==
=== Etymology ===
Originated in Brazilian Portuguese. Ultimately from indicar (“to indicate”).
=== Pronunciation ===
Rhymes: -ikɐ
Hyphenation: di‧ca
=== Noun ===
dica f (plural dicas)
tip (piece of helpful information)
=== Further reading ===
“dica”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
“dica”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
“dica”, in Dicionário da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa, 2001–2026
“dica”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
“dica”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026