demandar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Etymology ===
Learned borrowing from Latin demandāre. Doublet of demanar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Northern, Balearic, Central) [də.mənˈda]
IPA(key): (Valencia) [de.manˈdaɾ]
IPA(key): (Northwestern) [de.manˈda]
=== Verb ===
demandar (first-person singular present demando, first-person singular preterite demandí, past participle demandat)
(transitive, archaic) to ask, to demand
(transitive, law) to petition
(transitive, law) to start legal proceedings against someone, to sue
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
demanda
=== Further reading ===
“demandar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
== Galician ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Galician-Portuguese demandar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin dēmandāre. Compare Portuguese demandar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): [d̪e.mãnˈð̞ar]
=== Verb ===
demandar (first-person singular present demando, first-person singular preterite demandei, past participle demandado)
(archaic) to look for
to ask for; to demand
(transitive, law) to sue
==== Conjugation ====
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “demandar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “demandar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “demandar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
“demandar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “demandar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
“demandar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “demandar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Ido ==
=== Etymology ===
Borrowed from French demander, Italian domandare. Also found in English demand and Spanish demandar. Compare Esperanto demandi.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /demanˈdar/
=== Verb ===
demandar (present demandas, past demandis, future demandos, conditional demandus, imperative demandez)
(transitive) to ask for, make a request
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
demando (“request, asking; demand”)
demandanto (“asker, applicant”)
demandajo (“thing asked for, requested”)
kontredemando (“counterquestion”)
=== See also ===
postular
=== References ===
Progreso II (in Ido), 1909–1910, page 78, 167
Progreso III (in Ido), 1910–1911, page 224
== Interlingua ==
=== Etymology ===
From French demander.
=== Verb ===
demandar
to ask
==== Conjugation ====
== Ladino ==
=== Etymology ===
From Old Spanish demandar, from Latin demandāre.
=== Verb ===
demandar
to ask (a question)
==== Related terms ====
demanda
== Occitan ==
=== Etymology ===
From Old Occitan demandar, from Latin demandāre. Attested from the 12th century.
=== Pronunciation ===
=== Verb ===
demandar
to ask (pose a question)
to ask for; to request
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
demandaire
damandador
demandant
==== Related terms ====
demanda
mandar
=== References ===
== Old Occitan ==
=== Etymology ===
From Latin demandāre.
=== Verb ===
demandar
to ask for; to request
==== Related terms ====
mandar
==== Descendants ====
Occitan: demandar
== Portuguese ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Galician-Portuguese demandar, from Latin dēmandāre. Compare Galician demandar.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: de‧man‧dar
=== Verb ===
demandar (first-person singular present demando, first-person singular preterite demandei, past participle demandado)
to demand
(law) to file suit
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
demanda
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“demandar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“demandar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Spanish demandar, from Latin demandāre.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /demanˈdaɾ/ [d̪e.mãn̪ˈd̪aɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: de‧man‧dar
=== Verb ===
demandar (first-person singular present demando, first-person singular preterite demandé, past participle demandado)
to insist, ask (for something), request
(law) to sue, file suit, implead
demandar en juicio ― to sue
to take charge (of something)
Synonym: hacerse cargo
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“demandar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025