darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby

التعريفات والمعاني

== Polish == === Alternative forms === darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby, darowanemu koniowi w zęby się nie patrzy, darowanemu koniowi w zęby się nie zagląda === Etymology === Literally, “a gift horse is not looked at in the teeth”. === Pronunciation === IPA(key): (normal speech) /da.rɔ.vaˈnɛ.mu kɔˈɲɔ.vi ɲɛ‿ˈpa.tʂɘ ˈɕɛ‿vzɛm.bɘ/, (careful speech) /da.rɔ.vaˈnɛ.mu kɔˈɲɔ.vi ɲɛ‿ˈpa.tʂɘ ˈɕɛw̃‿vzɛm.bɘ/ Syllabification: da‧ro‧wa‧ne‧mu ko‧nio‧wi nie‿pa‧trzy się‿w‿zę‧by === Proverb === darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby (idiomatic) don't look a gift horse in the mouth === Further reading === “darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby”, in Wielki słownik języka polskiego‎[1] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN “darowanemu koniowi nie patrzy się w zęby”, in Polish dictionaries at PWN‎[2] (in Polish)