dano

التعريفات والمعاني

== Acehnese == === Etymology === From Proto-Chamic *danaw, from Proto-Malayo-Polynesian *danaw, from Proto-Austronesian *danaw (“lake”). === Pronunciation === IPA(key): /danɔ/ === Noun === dano lake == Esperanto == === Etymology === Ultimately from Old Norse danir (“the Danes”), from Proto-Germanic *daniz (“Dane”); compare Danish daner. === Pronunciation === IPA(key): /ˈdano/ Rhymes: -ano Syllabification: da‧no === Noun === dano (accusative singular danon, plural danoj, accusative plural danojn) a Dane ==== Derived terms ==== dana (“Danish”) Danio, Danlando, Danujo (“Denmark”) == Middle Irish == === Particle === dano archaic form of dana (“therefore”) == Old Galician-Portuguese == === Etymology === Inherited from Latin damnum, from Proto-Italic *dapnom, from Proto-Indo-European *dh₂pnóm. Cognate Old Spanish danno. === Pronunciation === IPA(key): /ˈdano/ Hyphenation: da‧no === Noun === dano m (plural danos) damage; harm; injury ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== Galician: dano Portuguese: dano == Old Irish == === Alternative forms === dana, daneu, daniu, dono dă (abbreviation) === Etymology === Probably from dí- (“from”) +‎ an- (“away”) +‎ ṡiu (“this”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈd̪a.no/ === Particle === dano (always postpositive) used to indicate that a clause contains an inference from what goes before: then, therefore used to indicate a parallel with what goes before: so also, so too however For quotations using this term, see Citations:dano. ==== Descendants ==== Middle Irish: dana === References === === Further reading === Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “danó, dano”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language == Polish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈda.nɔ/ Rhymes: -anɔ Syllabification: da‧no === Verb === dano impersonal past of dać == Portuguese == === Pronunciation === Rhymes: -ɐnu Hyphenation: da‧no === Etymology 1 === Inherited from Old Galician-Portuguese dano, from Latin damnum, from Proto-Italic *dapnom, from Proto-Indo-European *dh₂pnóm. The use in games is a semantic loan from English damage. Cognate with Galician dano and Spanish daño. ==== Alternative forms ==== damno (pre-standardization spelling) ==== Noun ==== dano m (plural danos) damage (an instance or the state of being damaged) Synonyms: avaria, estrago (law) injury (violation of a person, their character, feelings, rights, property, or interests) (video games, roleplaying games) damage (a measure of how many hitpoints a weapon or unit can deal or take) ===== Related terms ===== === Etymology 2 === Borrowed from Latin Dani (“Danes”). ==== Adjective ==== dano (feminine dana, masculine plural danos, feminine plural danas, not comparable) Danish (of Denmark) (historical) of the Danes (Germanic tribe of the Danish islands and southern Sweden) ===== Synonyms ===== (Danish): danês, dinamarquês ==== Noun ==== dano m (plural danos, feminine dana, feminine plural danas) Dane (person from Denmark) Synonyms: danês, dinamarquês (historical) Dane (member of the Danes) ===== Coordinate terms ===== See Thesaurus:germano ==== See also ==== Dinamarca dano- === Etymology 3 === ==== Verb ==== dano first-person singular present indicative of danar === Further reading === “dano”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “dano”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026