daing

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === From Tagalog daing. === Noun === daing (uncountable) (Philippines) Dried fish, usually split open (though they may be left whole), gutted, salted liberally, and then sun- and air-dried. ==== Related terms ==== === Further reading === daing on Wikipedia.Wikipedia == Cebuano == === Etymology === Borrowed from Malay daeng. === Pronunciation === Hyphenation: da‧ing IPA(key): /ˈdaʔiŋ/ [ˈd̪a.ʔɪŋ] === Noun === daing butterflied milkfish marinated in calamondin juice, garlic and soy sauce === Verb === daing to prepare a milkfish this way == Ilocano == === Etymology === Borrowed from Malay daeng. === Pronunciation === Hyphenation: da‧ing IPA(key): /ˈdaʔiŋ/, [ˈdaʔɛŋ] === Noun === daing salted and sundried fish ==== Descendants ==== → Ivatan: daing == Indonesian == === Etymology === From Malay daing, from Classical Malay داءيڠ (daeng). Doublet of dendeng. === Pronunciation === IPA(key): [ˈda.ɪŋ] Hyphenation: da‧ing === Noun === daing (plural daing-daing) sundried fish or meat === Further reading === “daing”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Ivatan == === Etymology === Borrowed from Ilocano daing, from Malay daeng. === Noun === daing fish opened and cleaned of viscera and dried under the sun == Kankanaey == === Pronunciation === IPA(key): /daˈʔiŋ/ [dʌˈʔi̞ŋ] Rhymes: -iŋ Syllabification: da‧ing === Noun === daíng a kind of song and dance performed on a solemn feast or sacrifice Hyponyms: dayyakus, ayugga ==== Synonyms ==== ==== See also ==== === References === Morice Vanoverbergh (1982), “Kankanay Games: A Lexicon”, in Asian Folklore Studies‎[1], volume 41, number 1 (overall work in English and Kankanaey), Nanzan University, →DOI, page 104 == Malay == === Alternative forms === daeng (dated) === Pronunciation === IPA(key): /daiŋ/, [ˈda.ɪŋ], [ˈda.eŋ] Rhymes: -ɪŋ, -eŋ === Noun === daing (Jawi spelling داءيڠ, plural daing-daing or daing2) sundried fish or meat ==== Descendants ==== Indonesian: daing → Cebuano: daing → Ilocano: daing→ Ivatan: daing → Tagalog: daing→ English: daing === Further reading === "daing" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017 == Pangutaran Sama == === Noun === daing fish == Tagalog == === Alternative forms === daying — obsolete raing, raying — dialectal, Rizal === Etymology 1 === Borrowed from Malay daing. ==== Pronunciation ==== (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈdaʔiŋ/ [ˈd̪aː.ʔɪŋ] Rhymes: -aʔiŋ Syllabification: da‧ing ==== Noun ==== daing (Baybayin spelling ᜇᜁᜅ᜔) jerked fish jerking of fish Synonyms: pagdaing, pagdadaing ===== Alternative forms ===== daeng ===== Derived terms ===== ===== Descendants ===== → English: daing ===== See also ===== === Etymology 2 === Borrowed from Kapampangan daing (“cry in supplication; implore”), from Proto-Austronesian *daʀiŋ (“groan, moan”). Expected word would be *daging if inherited. ==== Pronunciation ==== (Standard Tagalog) IPA(key): /daˈʔiŋ/ [d̪ɐˈʔɪŋ] Rhymes: -iŋ Syllabification: da‧ing ==== Noun ==== daíng (Baybayin spelling ᜇᜁᜅ᜔) moan; groan; wail Synonyms: taghoy, hinagpis, himutok plaint; complaint; grievance Synonyms: reklamo, sakdal, hinakdal humble request or petition; supplication Synonyms: pamanhik, pakiusap, samo, luhog ===== Derived terms ===== === Further reading === “daing”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “daing”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[2] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag. page 9: “Abrir) Daying (pp) el peſcado para ſalarlo” page 454: “Orar) Daying (pc) pidiendo algo [ahincadamẽte]” page 471: “Pedir) Daying (pc) rogando alguna coſa” page 535: “Rogar) Daying (pc) pidiendole algo” page 537: “Ruego) Daying (pc) pidiente algo” Zorc, David Paul (1982), Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 3, page 110 Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*daRiŋ”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI === Anagrams === ganid