cura

التعريفات والمعاني

== Albanian == === Pronunciation === IPA(key): /ˈt͡suɾa/ === Noun === cura inflection of curë: definite nominative singular indefinite nominative/accusative plural == Catalan == === Pronunciation === IPA(key): (Northern, Balearic, Central) [ˈku.ɾə] IPA(key): (Valencia, Northwestern) [ˈku.ɾa] Rhymes: -uɾa === Etymology 1 === Inherited from Latin cūra, from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”). ==== Noun ==== cura f (plural cures) care (close attention; concern; responsibility) amb molta cura ― with great care; very carefully care, treatment (the treatment of those in need) cure (a method that restores good health) Synonyms: guariment, guarició ===== Derived terms ===== acurat curós ===== Related terms ===== curar === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== cura inflection of curar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Further reading === “cura”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 “cura”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026 “cura” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “cura”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan) == Chavacano == === Etymology 1 === Inherited from Spanish cura (“priest”). ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈkuɾa/, [ˈku.ɾa] Hyphenation: cu‧ra ==== Noun ==== cura curate; parish priest === Etymology 2 === Inherited from Spanish curar (“to cure”). ==== Pronunciation ==== IPA(key): /kuˈɾa/, [kuˈɾa] Hyphenation: cu‧ra ==== Verb ==== curá to cure ===== Conjugation ===== == French == === Pronunciation === === Verb === cura third-person singular past historic of curer == Galician == === Etymology === From Latin cūra, from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”). === Verb === cura inflection of curar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Noun === cura f (plural curas) care (close attention; concern; responsibility) care, treatment (the treatment of those in need) cure (a method that restores good health) == Hausa == === Pronunciation === IPA(key): /t͡ʃúː.ɽàː/ (Standard Kano Hausa) IPA(key): [t͡ʃúː.ɽàː] === Verb === cūrā̀ (grade 1) to knead into balls ==== Related terms ==== curi == Italian == === Pronunciation === IPA(key): /ˈku.ra/ Rhymes: -ura Hyphenation: cù‧ra === Etymology 1 === From Latin cūra, from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”). ==== Noun ==== cura f (plural cure, diminutive curétta (“cure”) or curettìna (“cure”)) care accuracy cure treatment (medical) ===== Related terms ===== curare === Etymology 2 === ==== Verb ==== cura inflection of curare: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Anagrams === ruca == Ladin == === Etymology === From Latin cura. === Noun === cura f (plural cures) care treatment == Latin == === Alternative forms === coira, coera (archaic) === Etymology === From Proto-Italic *kʷoizā, from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”). === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈkuː.ra] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈkuː.ra] === Noun === cūra f (genitive cūrae); first declension care, concern, thought Synonyms: cultūra, sollicitūdō, tūtēla, cūrātiō pains, industry, diligence, exertion Synonyms: cōnātus, opus, opera, labor, studium, mōlīmen, intēnsiō, mōlēs, pulvis anxiety, grief, sorrow Synonyms: maestitia, maeror, lūctus, trīstitia, trīstitūdō, tristitās, aegritūdō, dēsīderium, sollicitūdō Antonyms: dēlectātiō, lascīvia, gaudium, voluptās, laetitia, alacritās trouble, solicitude Synonyms: difficultās, īnfortūnium, mōlēs c. 50 C.E., Seneca the Younger, Phaedra, 607 Curae leues locuntur, ingentes stupent. Trivial concerns talk, great ones are speechless. Vergilius, Aeneis, Book VI, line 85 Mitte hanc de pectore curam. Dismiss this anxiety from your heart. attention, management, administration, charge, care; command, office; guardianship Synonyms: mūnus, officium, ministerium, negōtium, cūrātiō written work, writing Synonym: opus (medicine) medical attendance, healing Synonym: cūrātiō (agriculture) rearing, culture, care (rare) an attendant, guardian, observer ==== Declension ==== First-declension noun. ==== Antonyms ==== (antonym(s) of “care”): incūria ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== === Verb === cūrā second-person singular present active imperative of cūrō === References === === Further reading === “cura”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press "cura", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) “cura”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette. Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book‎[1], London: Macmillan and Co. “cura”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers cura in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)), Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700‎[2], pre-publication website, 2005-2016 “cura”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray “cura”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin == Portuguese == === Pronunciation === Rhymes: -uɾɐ Hyphenation: cu‧ra === Etymology 1 === From Latin cūra, from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”). ==== Noun ==== cura f (plural curas) cure (a method, device or medication that restores good health) healing (the process of restoring good health) ===== Related terms ===== curar === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== cura inflection of curar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Further reading === “cura”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “cura”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Romanian == === Etymology 1 === Inherited from Latin cūrāre, possibly influenced by colāre. ==== Verb ==== a cura (third-person singular present cură, past participle curat) 1st conjugation (rare) to clean Synonym: curăța (regional) to clear, eliminate, deforest ===== Conjugation ===== ===== Derived terms ===== curat ===== Related terms ===== curătură === Etymology 2 === Borrowed from German kurieren, itself borrowed from the same Latin root as the above. ==== Verb ==== a cura (third-person singular present curează, past participle curat) 1st conjugation (rare) to cure, treat an illness, care for Synonyms: îngriji, trata ===== Conjugation ===== ===== See also ===== cură == Rwanda-Rundi == === Etymology === From Proto-Bantu *-túda (“to hammer; to forge”). === Verb === -cúra (infinitive gucúra, perfective -cúze) to forge from metal ==== Derived terms ==== umucuzi == Serbo-Croatian == === Etymology === Either from earlier cuca (“female genitalia”) or from Polish córka, córa (“daughter”) (cognate with Serbo-Croatian kći (“daughter”)). === Pronunciation === IPA(key): /t͡sûra/ Hyphenation: cu‧ra === Noun === cȕra f (Cyrillic spelling цу̏ра) girl (young woman) girlfriend (a female partner) Brate, cura ti je luđakinja. ― Bro, your girlfriend is a nutcase. ==== Declension ==== ==== See also ==== dečko momak (Serbian) === Further reading === “cura”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026 == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈkuɾa/ [ˈku.ɾa] Rhymes: -uɾa Syllabification: cu‧ra === Etymology 1 === Inherited from Latin cūra (“care, concern”), from Proto-Indo-European *kʷeys- (“to heed”). ==== Noun ==== cura f (plural curas) cure (something that restores good health) (Bolivia, Chile, colloquial) drunkenness Synonyms: see Thesaurus:borrachera ===== Derived terms ===== === Etymology 2 === Borrowed from Ecclesiastical Latin cūra (“monastic office holder, obedientiary”) from Latin cūra (“warden, administrator”) (originally "care, concern, public administration"; see above). ==== Noun ==== cura m (plural curas) priest; curate Synonyms: párroco, sacerdote Coordinate term: vicario ===== Derived terms ===== ===== Related terms ===== === Etymology 3 === Unknown. ==== Noun ==== cura f (plural curas) (Colombia, dated) avocado Synonyms: aguacate, (Philippines) avocado, (Argentina, Chile, Peru, Uruguay) palta === Etymology 4 === ==== Noun ==== cura f (plural curas) female equivalent of curo (“someone from Courland”) ==== Adjective ==== cura f feminine singular of curo === Etymology 5 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== cura inflection of curar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === See also === Appendix:Spanish nouns that have different meanings depending on their gender === Further reading === “cura”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 == Turkish == === Etymology === From Ottoman Turkish جوره (cura) from either Persian جوره (jura) or Persian جره (jarra). === Noun === cura (definite accusative curayı, plural curalar) (music) a stringed musical instrument === References === Nişanyan, Sevan (2002–), “cura”, in Nişanyan Sözlük