croch
التعريفات والمعاني
== Irish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /kɾˠox/, /kɾˠɔx/, /kɾˠɞx/, /kɾˠɔ(h)/
=== Etymology 1 ===
From Old Irish croch, from Latin crux (“cross”). Doublet of cros.
==== Noun ====
croch f (genitive singular croiche, nominative plural crocha or crochanna)
cross, gallows
hook
===== Declension =====
Alternative plural form: crochanna
=== Etymology 2 ===
From Old Irish crochaid, from the noun croch (“cross”).
==== Verb ====
croch (present analytic crochann, future analytic crochfaidh, verbal noun crochadh, past participle crochta) (ambitransitive)
to hang
to raise, lift
(reflexive) to clear off [with le] (leave abruptly)
===== Conjugation =====
===== Derived terms =====
crochadóir
crochaire
=== Mutation ===
=== References ===
=== Further reading ===
Dinneen, Patrick S. (1927), “croċ”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla [Irish and English Dictionary], 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society, page 267; reprinted with additions 1996, →ISBN
Dinneen, Patrick S. (1927), “croċaim”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla [Irish and English Dictionary], 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society, page 267; reprinted with additions 1996, →ISBN
Ó Dónaill, Niall (1977), “croch”, in Foclóir Gaeilge–Béarla [Irish–English Dictionary], Dublin: An Gúm, →ISBN
de Bhaldraithe, Tomás (1959), “croch”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
“croch”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026
== Middle English ==
=== Noun ===
croch
alternative form of crucche
== Old Irish ==
=== Etymology ===
From Insular Proto-Celtic *krukā (compare Welsh crog), borrowed from the oblique stem of Latin crux. Doublet of cros, which was instead formed by attaching feminine ā-stem inflectional endings directly onto the nominative singular.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈkɾox/
=== Noun ===
croch f
cross
gallows
For quotations using this term, see Citations:croch.
==== Inflection ====
==== Derived terms ====
crochaid
==== Descendants ====
Irish: croch
Manx: crogh
Scottish Gaelic: croch
=== Mutation ===
=== Further reading ===
Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “croch”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
== Scottish Gaelic ==
=== Etymology ===
From Old Irish crochaid, from the noun croch (“cross”). Doublet of crois.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /kʰɾɔx/
=== Verb ===
croch (past chroch, future crochaidh, verbal noun crochadh, past participle crochte)
to hang, suspend
to depend
==== Usage notes ====
It is more usual to use bi an crochadh for depend.
=== Mutation ===
=== References ===
Edward Dwelly (1911), “croch”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 crochaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
== Welsh ==
=== Etymology ===
From Proto-Indo-European *k(V)r-, related to several other Indo-European words such as Latin crocio, Lithuanian kriõkti (“to rattle, grunt”), Sanskrit कृकर (kṛkara, “partridge”), Ancient Greek κρώζω (krṓzō). See also crawcian (“to croak, to caw”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈkroːχ/
=== Adjective ===
croch (feminine singular croch, plural croch, equative croched, comparative crochach, superlative crochaf)
loud, cacophonous, clamorous
Synonyms: aflafar, amhersain, cegog
strident, vociferous, fierce
Synonyms: ffyrnig, brochus
==== Derived terms ====
crochaf yr afon, lleiaf y pysgod (“the more clamorous, the water the fewer the fish”)
gwrthgroch (“gruff”)
=== Mutation ===
=== Further reading ===
D. G. Lewis, N. Lewis, editors (2005–present), “croch”, in Gweiadur: the Welsh–English Dictionary, Gwerin
R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “croch”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies