criss-cross applesauce
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
=== Pronunciation ===
=== Adverb ===
criss-cross applesauce (not comparable)
(childish, US, regional, idiomatic) (of sitting): Cross-legged.
==== Usage notes ====
Generally used by nursery school and primary school teachers to children, sometimes followed by “spoons in the bowl” to mean “hands in your lap”, strengthening analogy with a bowl of applesauce; alternatively, “spoons in your bowl” or “spoons in your lap”.
Spelling varies, as it is primarily spoken and not written, but “criss-cross applesauce” and “criss cross applesauce” are most common.
==== Synonyms ====
cross-legged
Indian style
tailor-fashion