corte

التعريفات والمعاني

== Asturian == === Etymology === From Latin cōrtem, accusative of cōrs, shortened version of Latin cohors (“court; enclosure”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈkoɾte/ [ˈkoɾ.t̪e] Rhymes: -oɾte Syllabification: cor‧te === Noun === corte f (plural cortes) court courtyard === Noun === corte m (plural cortes) cut, haircut cutter == Galician == === Etymology 1 === Deverbal from cortar or borrowed from Spanish corte. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈkɔɾte/ [ˈkɔɾ.t̪ɪ] Rhymes: -ɔɾte Hyphenation: cor‧te ==== Noun ==== corte m (plural cortes) a cut a cutting edge === Etymology 2 === From Old Galician-Portuguese corte (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin cōrtem, accusative of cōrs, shortened version of Latin cohors (“court; enclosure”). The traditional meaning, stable, is already attested in 10th century, in local Medieval Latin documents. The meaning Royal court is attested in the 13th century. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈkoɾte/ [ˈkoɾ.t̪ɪ] Rhymes: -oɾte Hyphenation: cor‧te ==== Noun ==== corte f (plural cortes) stable court (the residence of a sovereign) (figurative, dated) the government (in the plural) the parliament ===== Derived terms ===== === Etymology 3 === ==== Verb ==== corte inflection of cortar: first/third-person singular present subjunctive third-person singular imperative === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “corte”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “corte”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “corte”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “corte”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “corte”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Italian == === Etymology === From Latin cōrtem, shortened version of Latin cohors (“court; enclosure”). Doublet of the borrowing coorte. === Pronunciation === IPA(key): /ˈkor.te/ Rhymes: -orte Hyphenation: cór‧te === Noun === corte f (plural corti) courtyard court ==== Derived terms ==== corte marziale cortigiana === Further reading === corte in Collins Italian-English Dictionary corte in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI) corte in Aldo Gabrielli, Grandi Dizionario Italiano (Hoepli) corte in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa corte in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication corte in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana === Anagrams === certo, recto, torce == Latin == === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [ˈkoːr.tɛ] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈkɔr.te] === Noun === cōrte ablative singular of cōrs == Middle English == === Noun === corte alternative form of court == Neapolitan == === Adjective === corte f pl feminine plural of curto == Portuguese == === Etymology 1 === Deverbal from cortar. ==== Pronunciation ==== Hyphenation: cor‧te ==== Noun ==== corte m (plural cortes) cut the act of cutting O corte tem de ser preciso. ― The cut needs to be precise. visible result of a cut (e.g. a wound or damage to an object) Tenho um corte no meu dedo! ― I have a cut on my finger! haircut Esse é um corte elegante. ― That is an elegant cut. (finance) reduction in expenses Cortes serão necessários para evitar prejuízo. ― Cuts will be necessary to avoid loss. cutting edge Esta faca tem um bom corte. ― This knife has a good cutting edge. (fashion) a particular style or way certain pieces are made corte inglês ― (please add an English translation of this usage example) Synonym: talhe suspension (the act of stopping a habitual activity or the flow of something) Se não pagar a companhia, sofrerá corte de energia. ― If you don't pay the company, you will experience power suspension. ===== Quotations ===== For quotations using this term, see Citations:corte. === Etymology 2 === From Old Galician-Portuguese corte, from Latin cōrtem, shortened version of Latin cohors (“court; enclosure”). Doublet of coorte, a borrowing. ==== Alternative forms ==== côrte (pre-reform spelling) ==== Pronunciation ==== Hyphenation: cor‧te ==== Noun ==== corte f (plural cortes) a court stable ===== Quotations ===== For quotations using this term, see Citations:corte. ===== Alternative forms ===== côrte (superseded) ===== Descendants ===== → Malayalam: കോടതി (kōṭati) === Etymology 3 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Pronunciation ==== Hyphenation: cor‧te ==== Verb ==== corte inflection of cortar: first/third-person singular present subjunctive third-person singular imperative === Further reading === “corte”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “corte”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2026 “corte”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026 “corte”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN “corte”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈkoɾte/ [ˈkoɾ.t̪e] Rhymes: -oɾte Syllabification: cor‧te === Etymology 1 === Deverbal from cortar (“to cut”). ==== Noun ==== corte m (plural cortes) cut (the act of cutting) cut (the result of cutting) cut (an opening resulting from cutting; an incision or wound) Synonym: (Latin America) cortada haircut (colloquial) embarrassment Synonym: vergüenza style or type cross section Synonym: sección transversal ===== Derived terms ===== ===== Related terms ===== === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== corte inflection of cortar: first/third-person singular present subjunctive third-person singular imperative === Etymology 3 === Inherited from Latin cōrtem, shortened version of Latin cohortem (“court; enclosure”). Doublet of the borrowed cohorte. ==== Noun ==== corte f (plural cortes) court (the hall, chamber, or place, where justice is administered) ===== Derived terms ===== ===== Related terms ===== ===== Descendants ===== → Cebuano: korte → Tagalog: korte → Yogad: korte === See also === Appendix:Spanish nouns that have different meanings depending on their gender === Further reading === “corte”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 === Anagrams === cetro, recto, troce, trocé == Tarantino == === Etymology === From Latin curtus. === Adjective === corte short