coricare
التعريفات والمعاني
== Italian ==
=== Alternative forms ===
corcare (regional or poetic)
colcare (archaic or poetic)
=== Etymology ===
Inherited from Latin collocāre (“set in place”). The more conservative variant colcare led to corcare through the widespread rhotacism of preconsonantal /l/. The epenthetic /i/ may have been inserted by analogy with the similar-sounding caricare ~ carcare (“to load, stow”). Doublet of collocare, which was borrowed from Latin.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ko.riˈka.re/
Rhymes: -are
Hyphenation: co‧ri‧cà‧re
=== Verb ===
coricàre (first-person singular present còrico or córico, first-person singular past historic coricài, past participle coricàto, auxiliary avére)
(transitive) to put to bed
(transitive) to lay down
(transitive) (with di botte or di mazzate) to beat someone to a pulp
Synonyms: gonfiare, spaccare
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
coricarsi
=== References ===
=== Further reading ===
coricare in sapere.it – De Agostini Editore
=== Anagrams ===
crociera, ricocerà