coricare

التعريفات والمعاني

== Italian == === Alternative forms === corcare (regional or poetic) colcare (archaic or poetic) === Etymology === Inherited from Latin collocāre (“set in place”). The more conservative variant colcare led to corcare through the widespread rhotacism of preconsonantal /l/. The epenthetic /i/ may have been inserted by analogy with the similar-sounding caricare ~ carcare (“to load, stow”). Doublet of collocare, which was borrowed from Latin. === Pronunciation === IPA(key): /ko.riˈka.re/ Rhymes: -are Hyphenation: co‧ri‧cà‧re === Verb === coricàre (first-person singular present còrico or córico, first-person singular past historic coricài, past participle coricàto, auxiliary avére) (transitive) to put to bed (transitive) to lay down (transitive) (with di botte or di mazzate) to beat someone to a pulp Synonyms: gonfiare, spaccare ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== coricarsi === References === === Further reading === coricare in sapere.it – De Agostini Editore === Anagrams === crociera, ricocerà