contar

التعريفات والمعاني

== Asturian == === Etymology === From Latin computāre. === Pronunciation === IPA(key): /konˈtaɾ/ [kõn̪ˈt̪aɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: con‧tar === Verb === contar (first-person singular indicative present cuento, past participle contáu) (transitive) to count (enumerate or determine a number) to do the math to count on (often with con) to narrate, tell to take into account (often with con) to think, believe Synonyms: cuidar, pensar to swear (something it's true) to plan (something in the future) (also with de) to equal to (with por) to equal to (with por) ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== === Further reading === Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “contar”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN “contar”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1st edition, Academy of the Asturian Language [Asturian: Academia de la Llingua Asturiana], 2000, →ISBN == Catalan == === Etymology === Inherited from Latin computāre. Compare Occitan contar, French conter. === Pronunciation === IPA(key): (Northern, Central) [kunˈta] IPA(key): (Balearic, Northwestern) [konˈta] IPA(key): (Valencia) [konˈtaɾ] Rhymes: -a(ɾ) === Verb === contar (first-person singular present conto, first-person singular preterite contí, past participle contat); root stress: (Northern) /u/; (Balearic, Central, Northwestern, Valencia) /o/ (transitive) to tell, to say ==== Conjugation ==== === Further reading === Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “contar”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan) “contar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua. “contar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026 “contar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007 == Galician == === Etymology === Inherited from Old Galician-Portuguese contar, from Latin computāre. Doublet of computar. === Pronunciation === IPA(key): /konˈtaɾ/ [kon̪ˈt̪aɾ] Rhymes: -aɾ Hyphenation: con‧tar === Verb === contar (first-person singular present conto, first-person singular preterite contei, past participle contado) (transitive) to count; to compute Synonyms: computar, osmar (transitive) to tell, recount, narrate Avó, cóntame un conto! ― Gandfather, tell me a story! (intransitive) to count, matter (to be of significance) (intransitive) to rely, to count [with con ‘on’] ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “contar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “contar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “contar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “contar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “contar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Interlingua == === Etymology === From Spanish contar. === Verb === contar to tell (a story); to narrate ==== Conjugation ==== == Portuguese == === Etymology === From Old Galician-Portuguese contar, from Latin computāre. Doublet of computar. === Pronunciation === Hyphenation: con‧tar === Verb === contar (first-person singular present conto, first-person singular preterite contei, past participle contado) (transitive) to tell (to convey given information) [with que ‘that’] Eles nos contaram que quase morreram. ― They told us that they almost died. (transitive) to tell; to narrate (relate a story or series of events) Às vezes precisamos contar umas mentiras. ― Sometimes we need to tell some lies. (transitive) to count (determine the quantity of) Contei vinte maçãs. ― I counted twenty apples. (transitive) to be [an amount of time] old; to have [an amount of time] of existence O seu primeiro filho conta já dezoito anos. ― His firstborn is already eighteen years old. (intransitive) to rely, to count [with com ‘on’] Contamos contigo para trazer a munição. ― We are counting on you to bring the ammunition. (intransitive or transitive) to have at one’s disposal; to have available [with com or (uncommon) direct object ‘something’] Nosso país conta com um exército medíocre. ― Our country has a mediocre army. (intransitive) to count; to matter (be of significance) Aquele ponto não contou, porque o jogador fez falta. ― That point didn’t count, because the player made a foul. ==== Conjugation ==== ==== Quotations ==== For quotations using this term, see Citations:contar. ==== Derived terms ==== contável contar vantagem ==== Descendants ==== Kabuverdianu: konta === Further reading === “contar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “contar”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2026 “contar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913 “contar”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026 “contar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN “contar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === Inherited from Latin computāre. Doublet of computar. Cognate with English count and compute. === Pronunciation === IPA(key): /konˈtaɾ/ [kõn̪ˈt̪aɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: con‧tar === Verb === contar (first-person singular present cuento, first-person singular preterite conté, past participle contado) (transitive) to count; to tally (transitive) to tell (a story); narrate Synonyms: narrar, relatar, platicar (transitive) to be (a certain number of years of age) (intransitive) to rely [with con ‘on’] (intransitive) to have available [with con] ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “contar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 === Anagrams === contra, cantor, cortan, tranco, cartón == Venetan == === Etymology === From Latin computō, computāre (compare Italian contare). === Verb === contar (transitive) to count (all senses) (transitive) to tell (a story)