comungar
التعريفات والمعاني
== Old Galician-Portuguese ==
=== Etymology ===
From Latin communicāre.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /komũˈɡaɾ/
=== Verb ===
comungar
(Christianity, transitive) to communicate (to administer the Holy Communion)
a Dona me comũgou que ui ſo ó Chapitel.
The lady who I saw on the chapiter communicated me.
(Christianity, intransitive) to communicate (to take part in Holy Communion)
E quis comũgar e filar peedença.
And he wanted to communicate and receive forgiveness.
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
comuyon, comoyon
comũal, comunal
==== Descendants ====
Galician: comungar
Portuguese: comungar
== Portuguese ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Galician-Portuguese comungar, from Latin communicāre; cognate to Spanish comulgar. Doublet of comunicar, a borrowing.
=== Pronunciation ===
=== Verb ===
comungar (first-person singular present comungo, first-person singular preterite comunguei, past participle comungado)
(intransitive, Christianity) to communicate (to take part in the Holy Communion)
(transitive, Christianity) to communicate (to administer the Holy Communion)
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“comungar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“comungar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026