comungar

التعريفات والمعاني

== Old Galician-Portuguese == === Etymology === From Latin communicāre. === Pronunciation === IPA(key): /komũˈɡaɾ/ === Verb === comungar (Christianity, transitive) to communicate (to administer the Holy Communion) a Dona me comũgou que ui ſo ó Chapitel. The lady who I saw on the chapiter communicated me. (Christianity, intransitive) to communicate (to take part in Holy Communion) E quis comũgar e filar peedença. And he wanted to communicate and receive forgiveness. ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== comuyon, comoyon comũal, comunal ==== Descendants ==== Galician: comungar Portuguese: comungar == Portuguese == === Etymology === Inherited from Old Galician-Portuguese comungar, from Latin communicāre; cognate to Spanish comulgar. Doublet of comunicar, a borrowing. === Pronunciation === === Verb === comungar (first-person singular present comungo, first-person singular preterite comunguei, past participle comungado) (intransitive, Christianity) to communicate (to take part in the Holy Communion) (transitive, Christianity) to communicate (to administer the Holy Communion) ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “comungar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “comungar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026