codia

التعريفات والمعاني

== Galician == === Alternative forms === coda (Northeast) === Etymology === From Vulgar Latin *cutina, from cutis (“skin, rind”), from Proto-Indo-European *kuH-t-, zero-grade without s-mobile form of *(s)kewH- (“to cover”). Cognate with Portuguese côdea, Catalan cotna, French couenne. === Pronunciation === IPA(key): /ˈkodja/ [ˈko.ð̞jɐ] Rhymes: -odja Hyphenation: co‧dia === Noun === codia f (plural codias) breadcrust Synonym: codela crust Synonym: crosta rind Synonyms: casca, tona ==== Derived terms ==== === References === Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “codia”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “codia”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “codia”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Latin == === Etymology === Borrowed from Ancient Greek κώδεια (kṓdeia). === Pronunciation === (Classical Latin) IPA(key): [koːˈdiː.a] (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [koˈdiː.a] === Noun === cōdīa f (genitive cōdīae); first declension head of the poppy ==== Declension ==== First-declension noun. === References === "codia", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887) “codia”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.