coaching
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Verb ===
coaching
present participle and gerund of coach
=== Noun ===
coaching (countable and uncountable, plural coachings)
The process by which someone is coached or tutored; instruction.
(uncountable, historical) The operation of horse-drawn coaches, especially as a business.
(attributive) Relating to horse-drawn stagecoaches, also to railway carriages (or coaches).
(UK, obsolete, slang, Rugby School) A flogging.
==== Derived terms ====
==== References ====
(flogging): John Camden Hotten (1873), The Slang Dictionary
== Dutch ==
=== Etymology ===
Borrowed from English coaching, equivalent to coachen + -ing.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: coa‧ching
=== Noun ===
coaching f or m (uncountable, no diminutive)
coaching
== Polish ==
=== Etymology ===
Unadapted borrowing from English coaching.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈkɔw.t͡ʂiŋk/
Rhymes: -ɔwt͡ʂiŋk
Syllabification: coa‧ching
=== Noun ===
coaching m inan
(psychology) coaching (form of development in which an experienced person, called a coach, supports a learner or client in achieving a specific personal or professional goal by providing training and guidance)
==== Declension ====
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== Further reading ===
“coaching”, in Wielki słownik języka polskiego[1] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN
“coaching”, in Polish dictionaries at PWN[2] (in Polish)
== Spanish ==
=== Etymology ===
Unadapted borrowing from English coaching.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈkot͡ʃin/ [ˈko.t͡ʃĩn]
Rhymes: -otʃin
=== Noun ===
coaching m (plural coachings)
coaching
==== Usage notes ====
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.