coaching

التعريفات والمعاني

== English == === Verb === coaching present participle and gerund of coach === Noun === coaching (countable and uncountable, plural coachings) The process by which someone is coached or tutored; instruction. (uncountable, historical) The operation of horse-drawn coaches, especially as a business. (attributive) Relating to horse-drawn stagecoaches, also to railway carriages (or coaches). (UK, obsolete, slang, Rugby School) A flogging. ==== Derived terms ==== ==== References ==== (flogging): John Camden Hotten (1873), The Slang Dictionary == Dutch == === Etymology === Borrowed from English coaching, equivalent to coachen +‎ -ing. === Pronunciation === Hyphenation: coa‧ching === Noun === coaching f or m (uncountable, no diminutive) coaching == Polish == === Etymology === Unadapted borrowing from English coaching. === Pronunciation === IPA(key): /ˈkɔw.t͡ʂiŋk/ Rhymes: -ɔwt͡ʂiŋk Syllabification: coa‧ching === Noun === coaching m inan (psychology) coaching (form of development in which an experienced person, called a coach, supports a learner or client in achieving a specific personal or professional goal by providing training and guidance) ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “coaching”, in Wielki słownik języka polskiego‎[1] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN “coaching”, in Polish dictionaries at PWN‎[2] (in Polish) == Spanish == === Etymology === Unadapted borrowing from English coaching. === Pronunciation === IPA(key): /ˈkot͡ʃin/ [ˈko.t͡ʃĩn] Rhymes: -otʃin === Noun === coaching m (plural coachings) coaching ==== Usage notes ==== According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.