clarear

التعريفات والمعاني

== Galician == === Alternative forms === clarexar, crarear, crarexar === Etymology === From claro (“clear”) +‎ -ear. === Pronunciation === IPA(key): [klaɾeˈaɾ] === Verb === clarear (first-person singular present clareo, first-person singular preterite clareei, past participle clareado) clarear (first-person singular present clareio, first-person singular preterite clareei, past participle clareado, reintegrationist norm) (impersonal, meteorology) to clear up; to stop being stormy, foggy or overcast Synonyms: abrir, escampar, estiñar (impersonal) to dawn Synonyms: abrir, amencer, lumbrigar (intransitive) to lighten (become brighter or clearer) (transitive) to lighten (to make brighter or clearer) (transitive) to rinse Synonyms: enxaugar, eslavar ==== Conjugation ==== === References === Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “clarear”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “clarear”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “clarear”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “clarear”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Portuguese == === Etymology === From claro (“clear”) +‎ -ear. Compare Galician and Spanish clarear. === Pronunciation === Hyphenation: cla‧re‧ar === Verb === clarear (first-person singular present clareio, first-person singular preterite clareei, past participle clareado) (intransitive) to lighten (become brighter or clearer) (transitive) to lighten (to make brighter or clearer) (of the weather) to clear up; to stop being stormy, foggy or overcast to clear (one's throat) to clear up; to clarify (intransitive, of the day or the morning) to break; to arrive ==== Conjugation ==== ==== Synonyms ==== (to lighten): clarejar (of the weather, to clear up): abrir, limpar (to clear one’s throat): aclarar, limpar a garganta (to clarify): aclarar, aclarear, clarificar, elucidar, esclarecer (to dawn): amanhecer, nascer, raiar ==== Antonyms ==== (antonym(s) of “to lighten”): escurecer (antonym(s) of “of the weather, to clear up”): fechar (antonym(s) of “to dawn”): anoitecer, escurecer ==== Derived terms ==== clarear as ideias ==== Related terms ==== claro === Further reading === “clarear”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “clarear”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === From claro +‎ -ear. === Pronunciation === IPA(key): /klaɾeˈaɾ/ [kla.ɾeˈaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: cla‧re‧ar === Verb === clarear (first-person singular present clareo, first-person singular preterite clareé, past participle clareado) to clear (meteorology) to clear up to become thin; thin out (become scarce) ==== Conjugation ==== === Further reading === “clarear”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025