chapeau

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === Borrowed from Middle French chappeau. The interjection is after Modern French chapeau in similar use, originally short for chapeau bas. === Pronunciation === (UK) IPA(key): /ʃæˈpəʊ/ (US) IPA(key): /ʃæˈpoʊ/ Rhymes: -əʊ === Noun === chapeau (plural chapeaus or chapeaux) A hat. (heraldry) A cap of maintenance. (wine) The mass of grape solids that floats on the surface during the fermentation of wine. (law) The text at the start of a numbered section of a legal document that appears directly beside the section number, ahead of any numbered subsections. (international law) A passage of introductory text appearing in a treaty that broadly defines its principles, objectives, and background. ==== Derived terms ==== chapeaued ==== Related terms ==== chapeau-bras chapeaugraphy === Interjection === chapeau well done, thank you a verbal representation of a hat tip ==== Translations ==== === References === == Dutch == === Etymology === Borrowed from French chapeau. === Pronunciation === IPA(key): /ʃaːˈpoː/ Hyphenation: cha‧peau Rhymes: -oː === Interjection === chapeau Used to express appreciation Synonym: petje af == French == === Etymology === Inherited from Middle French chappeau m, from Old French chapel m, from Early Medieval Latin cappellus m, diminutive from Late Latin cappa f. The interjection was originally short for chapeau bas. === Pronunciation === IPA(key): /ʃa.po/ Rhymes: -o === Noun === chapeau m (plural chapeaux) hat (law) introductory text (printing) lead of an article cap (of a mushroom) ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== chape f ==== Descendants ==== === Interjection === chapeau Used to express appreciation: hats off Synonym: chapeau bas ==== Derived terms ==== chapelier m ==== Descendants ==== === Further reading === “chapeau”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012 == Spanish == === Etymology === Unadapted borrowing from French chapeau. === Pronunciation === IPA(key): /ʃaˈpo/ [ʃaˈpo], /t͡ʃaˈpeau/ [t͡ʃaˈpe.au̯] Rhymes: -o, -eau Syllabification: cha‧pe‧au === Interjection === chapeau alternative form of chapó ==== Usage notes ==== According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed. === Further reading === “chapeau”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025