cear

التعريفات والمعاني

== Galician == === Etymology 1 === Inherited from Old Galician-Portuguese cẽar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin cēnāre (“to dine”). Cognate with Portuguese cear and Spanish cenar. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /θeˈaɾ/, (western) /seˈaɾ/ ==== Verb ==== cear (first-person singular present ceo, first-person singular preterite ceei, past participle ceado) cear (first-person singular present ceio, first-person singular preterite ceei, past participle ceado, reintegrationist norm) to dine ===== Conjugation ===== ===== Related terms ===== cea === Etymology 2 === Inherited from Old Galician-Portuguese cear, from Latin zelāre (“to be jealous of”). Cognate with Portuguese zelar and Spanish celar. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /θeˈaɾ/, (western) /seˈaɾ/ ==== Verb ==== cear (first-person singular present ceo, first-person singular preterite ceei, past participle ceado) cear (first-person singular present ceio, first-person singular preterite ceei, past participle ceado, reintegrationist norm) to be jealous of Synonym: celar ===== Conjugation ===== ===== Related terms ===== celar celo recear receo === Etymology 3 === Unknown. Cognate with Portuguese ciar, Spanish ciar, Old Occitan siar. ==== Alternative forms ==== ciar, zuiar, zuír ==== Pronunciation ==== IPA(key): /seˈaɾ/ ==== Verb ==== cear (first-person singular present ceo, first-person singular preterite ceei, past participle ceado) cear (first-person singular present ceio, first-person singular preterite ceei, past participle ceado, reintegrationist norm) (nautical) to go astern; to backwater to recede; to go backwards Synonyms: afastar, arredar, estear, recuar ===== Conjugation ===== ===== Derived terms ===== ce ciaboga ciacú === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “cear”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “cear”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “cear”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “cear”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “cear”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Old Galician-Portuguese == === Pronunciation === Rhymes: -aɾ === Etymology 1 === Inherited from Latin zelāre (“to be jealous of”) ==== Verb ==== cear to be jealous of ===== Conjugation ===== ===== Descendants ===== Galician: cear ==== Further reading ==== Universo Cantigas - "cear2" === Etymology 2 === ==== Verb ==== cear alternative form of cẽar (“to dine”) ===== Conjugation ===== == Portuguese == === Etymology === Inherited from Old Galician-Portuguese cẽar, from Latin cēnāre (“to dine”). Cognate with Galician cear, Spanish cenar and Italian cenare. === Pronunciation === Homophones: ciar (Portugal), siar (Portugal) Hyphenation: ce‧ar === Verb === cear (first-person singular present ceio, first-person singular preterite ceei, past participle ceado) to have supper to dine ==== Conjugation ==== ==== Related terms ==== ceia === Further reading === “cear”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “cear”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026