canto
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
From Italian canto (“song”). Doublet of chant.
=== Pronunciation ===
(Received Pronunciation) IPA(key): /ˈkæntəʊ/
(US) IPA(key): /ˈkæntoʊ/
Rhymes: -æntəʊ
=== Noun ===
canto (plural cantos)
One of the chief divisions of a long poem; a book.
(music) The treble or leading melody.
(music) The designated division of a song.
==== Derived terms ====
canto fermo
==== Translations ====
=== Anagrams ===
Acton, Caton, act on, acton, octan
== Asturian ==
=== Verb ===
canto
first-person singular present indicative of cantar
== Catalan ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Northern, Central) [ˈkan.tu]
IPA(key): (Balearic, Valencia, Northwestern) [ˈkan.to]
=== Verb ===
canto
first-person singular present indicative of cantar
== Galician ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈkanto̝/
=== Etymology 1 ===
From Old Galician-Portuguese canto, from Latin cantus.
==== Noun ====
canto m (uncountable)
singing
hymn, song
==== Verb ====
canto
first-person singular present indicative of cantar
=== Etymology 2 ===
From Old Galician-Portuguese canto (13th century, Cantigas de Santa Maria); from Paleo-Hispanic and having a probable Celtic origin.
==== Noun ====
canto m (plural cantos)
middle or small sized stone
Synonym: callao
===== Derived terms =====
=== Etymology 3 ===
Documented already in Latin as canthus (“metal tire”), voice that was interpreted as Hispanic or African by Quintilian; in that case, from a hypothetical Proto-Celtic *kantos (compare Welsh cant (“rim”)). Otherwise Latin canthus could perhaps come from Ancient Greek κανθός (kanthós, “corner of the eye”).
==== Noun ====
canto m (plural cantos)
rim of a round object
Synonym: bordo
extreme of a place or of a field
very small field
corner
Synonym: recanto
==== Pronoun ====
canto m (feminine singular canta, masculine plural cantos, feminine plural cantas)
(interrogative) how much
===== Derived terms =====
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “canto”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “canto”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “canto”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “canto”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “canto”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Interlingua ==
=== Noun ===
canto (plural cantos)
song
== Italian ==
=== Etymology 1 ===
Inherited from Latin cantus.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈkan.to/
Rhymes: -anto
Hyphenation: càn‧to
==== Noun ====
canto m (plural canti)
song
singing
poetic composition
part of a poem (e.g. the Divine Comedy); canto
===== Related terms =====
===== Descendants =====
→ English: canto, bel canto
→ Polish: canto
→ Romanian: canto
→ Turkish: kanto
=== Etymology 2 ===
Inherited from Latin canthus, from Ancient Greek κανθός (kanthós), meaning corner, specifically the corner of the eye. Or from a Vulgar Latin *cantus, a word of Mediterranean origin akin to the aforementioned Greek term
==== Noun ====
canto m (plural canti)
corner
side
===== Related terms =====
=== Etymology 3 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
canto
first-person singular present indicative of cantare
=== References ===
=== Anagrams ===
Caton, conta
== Latin ==
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈkan.toː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈkan.to]
=== Etymology 1 ===
From canō (“sing”) + -tō (frequentative suffix). See cantus.
==== Verb ====
cantō (present infinitive cantāre, perfect active cantāvī, supine cantātum); first conjugation
synonym of canō (“to sing, recite, play, foretell”)
(also) to enchant, or call forth by charms, chant
===== Conjugation =====
===== Derived terms =====
===== Related terms =====
===== Descendants =====
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Participle ====
cantō
dative/ablative masculine/neuter singular of cantus
=== References ===
“canto”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“canto”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
"canto", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
“canto”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
canto in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)), Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[3], pre-publication website, 2005-2016
== Polish ==
=== Etymology ===
Unadapted borrowing from Italian canto, from Latin cantus. Doublet of szanta.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈkan.tɔ/
Rhymes: -antɔ
Syllabification: can‧to
=== Noun ===
canto n (indeclinable)
(music) canto (the designated division of a song)
(music) canto (the treble or leading melody)
=== Further reading ===
“canto”, in Polish dictionaries at PWN[4] (in Polish)
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
Rhymes: -ɐ̃tu
Hyphenation: can‧to
=== Etymology 1 ===
From Old Galician-Portuguese canto, from Latin cantus (“song; singing”), perfect passive participle of canō (“to sing”), from Proto-Indo-European *kan- (“to sing”). Cognate of English chant.
==== Noun ====
canto m (plural cantos)
singing (the act of using the voice to produce musical sounds)
Synonym: cantoria
chant
a bird’s song
Synonym: canção
(figurative) any pleasant sound
(poetry) canto
===== Derived terms =====
===== Related terms =====
=== Etymology 2 ===
From Latin canthus or Vulgar Latin *cantus, from Ancient Greek κανθός (kanthós, “corner of the eye”).
==== Noun ====
canto m (plural cantos)
corner (space in the angle between converging lines or surfaces)
Synonyms: ângulo, esquina, quina
Os quatro cantos do mundo ― The four corners of the world
a remote location
Synonyms: recanto, retiro
an undetermined or unknown location
(sports) the corner of the goal line and touchline
(soccer) corner (a corner kick)
Synonym: pontapé de canto
(architecture) type of stone used in the corners of a building
===== Derived terms =====
por todo canto
===== Related terms =====
canteiro
=== Etymology 3 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
canto
first-person singular present indicative of cantar
=== Further reading ===
“canto”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“canto”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Romanian ==
=== Etymology ===
Borrowed from Italian canto.
=== Noun ===
canto n (uncountable)
canto
==== Declension ====
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈkanto/ [ˈkãn̪.t̪o]
Rhymes: -anto
Syllabification: can‧to
=== Etymology 1 ===
Inherited from Latin cantus.
==== Noun ====
canto m (plural cantos)
singing
song
chant
===== Hyponyms =====
===== Derived terms =====
===== Related terms =====
=== Etymology 2 ===
Inherited from Latin canthus (“metal rim of a wheel”), from Ancient Greek κανθός (kanthós), or from a Vulgar Latin cantus, of ultimately the same origin, or less likely Celtic origin, from Gaulish *cantos, from Proto-Celtic *kantos (“corner”), from Proto-Indo-European *kh₂ndʰ-.
==== Noun ====
canto m (plural cantos)
edge
(Philippines) corner, especially the intersection of two streets
side
(rare) thickness
a piece of stone
(anatomy) canthus
===== Derived terms =====
===== Descendants =====
→ Cebuano: kanto
→ Tagalog: kanto
=== Etymology 3 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
canto
first-person singular present indicative of cantar
=== Further reading ===
“canto”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025