camarón
التعريفات والمعاني
== Galician ==
=== Alternative forms ===
camarom, camarão (reintegrationist)
=== Etymology ===
From Latin cammārus (“lobster”) + -ón, ultimately from Ancient Greek κάμμαρος (kámmaros).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /kamaˈɾoŋ/ [kɑ.maˈɾoŋ]
Rhymes: -oŋ
Hyphenation: ca‧ma‧rón
=== Noun ===
camarón m (plural camaróns)
shrimp (decapod crustacean)
Synonym: esquía
=== References ===
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “camarón”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “camarón”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “camarón”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
=== Further reading ===
“camarón”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
== Spanish ==
=== Etymology ===
From cámaro + -ón, from Latin cammarus. Compare Portuguese camarão.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /kamaˈɾon/ [ka.maˈɾõn]
Rhymes: -on
Syllabification: ca‧ma‧rón
=== Noun ===
camarón m (plural camarones)
shrimp (crustacean)
Synonyms: gamba, esquila
(Central America) tip, gratuity
(Central America) casual, low-paid work
(Cuba, informal) sunburned person
(Dominican Republic) skilful and clever person
(Ecuador) inexperienced driver
(Peru) parasite, person living at the expense of others
Synonym: mantenido
(Mexico) prick, cock
Synonyms: reata, macana, pistola
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“camarón”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025