caja
التعريفات والمعاني
== Amele ==
=== Noun ===
caja
woman
=== References ===
John R. Roberts, Amele Organised Phonology Data (1998)
== Mapudungun ==
=== Alternative forms ===
challa (Unified Alphabet)
=== Noun ===
caja (Raguileo spelling)
cooking pot
=== References ===
Wixaleyiñ: Mapucezugun-wigkazugun pici hemvlcijka (Wixaleyiñ: Small Mapudungun-Spanish dictionary), Beretta, Marta; Cañumil, Dario; Cañumil, Tulio, 2008.
== Pali ==
=== Alternative forms ===
=== Adjective ===
caja
gerundive of cajati (“to give up”)
==== Declension ====
=== Verb ===
caja
imperative active second-person singular of cajati (“to give up”)
=== References ===
== Spanish ==
=== Etymology ===
Probably borrowed from Catalan caixa or Occitan caissa, from Latin capsa. (Latin /-ps-/ yields palatal outcomes in the latter two, but not in Spanish; cf. Latin ipse > Spanish ese, Catalan eixe.) Related to English case and cash and, more distantly, Spanish quijada.
Cognate with Asturian and Aragonese caxa (“box”), French caisse (“box”), châsse (“case, reliquary”), Galician, Mirandese, and Portuguese caixa (“box”), Italian cassa (“case”), Leonese caixa, caxa (“box”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈkaxa/ [ˈka.xa]
Rhymes: -axa
Syllabification: ca‧ja
=== Noun ===
caja f (plural cajas)
box, case
bank
cash desk
cash register, register, cash box
Synonym: caja registradora
gearbox
snare drum
(typography) case
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
→ Cebuano: kaha
→ Tagalog: kaha
=== Further reading ===
“caja”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1984), “caja”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary][1] (in Spanish), volume I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 740
=== Anagrams ===
jaca