bulantubig

التعريفات والمعاني

== Tagalog == === Alternative forms === bulan tubig bulang tubig === Etymology === From bula (“bubble”) +‎ -n- +‎ tubig (“water”), according to the Vocabulario de lengua tagala (1613). === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /bulanˈtubiɡ/ [bʊ.lɐn̪ˈt̪uː.bɪɡ̚] Rhymes: -ubiɡ Syllabification: bu‧lan‧tu‧big === Noun === bulantubig (Baybayin spelling ᜊᜓᜎᜈ᜔ᜆᜓᜊᜒᜄ᜔) (obsolete) orange (color/colour) Synonyms: kahel, narangha greyish-brown ==== Usage notes ==== More sources identify bulantubig with orange. ==== Derived terms ==== === Further reading === “bulantubig”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.‎[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 440: “Naranjado) Bulantubig (pp) color conoçido […] duo dic: bula, tubig. I. eſpuma de agua” Corazon S. Alvina (1989), Halupi: Essays on Philippine Culture‎[4], Capital Publishing House