bulantubig
التعريفات والمعاني
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
bulan tubig
bulang tubig
=== Etymology ===
From bula (“bubble”) + -n- + tubig (“water”), according to the Vocabulario de lengua tagala (1613).
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /bulanˈtubiɡ/ [bʊ.lɐn̪ˈt̪uː.bɪɡ̚]
Rhymes: -ubiɡ
Syllabification: bu‧lan‧tu‧big
=== Noun ===
bulantubig (Baybayin spelling ᜊᜓᜎᜈ᜔ᜆᜓᜊᜒᜄ᜔) (obsolete)
orange (color/colour)
Synonyms: kahel, narangha
greyish-brown
==== Usage notes ====
More sources identify bulantubig with orange.
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“bulantubig”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva.
San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 440: “Naranjado) Bulantubig (pp) color conoçido […] duo dic: bula, tubig. I. eſpuma de agua”
Corazon S. Alvina (1989), Halupi: Essays on Philippine Culture[4], Capital Publishing House