buille
التعريفات والمعاني
== Irish ==
=== Etymology ===
From Middle Irish buille, from Old Irish builne (“blow, strike”), perhaps from the same root as buail (“to strike, beat”).
=== Pronunciation ===
(Munster) IPA(key): /ˈbˠilʲə/
(Connacht, Ulster) IPA(key): /ˈbˠil̠ʲə/
Homophone: buile (Munster)
=== Noun ===
buille m (genitive singular buille, nominative plural buillí)
blow, stroke
Synonyms: béim, cíonán
(speech, music, etc.) beat
Synonym: béim
(as adverb) a little, somewhat
==== Declension ====
==== Derived terms ====
=== Mutation ===
=== References ===
=== Further reading ===
Dinneen, Patrick S. (1927), “buille”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society, page 138; reprinted with additions 1996, →ISBN
Ó Dónaill, Niall (1977), “buille”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
“buille”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026
== Scottish Gaelic ==
=== Etymology ===
From Middle Irish buille, from Old Irish builne (“blow, strike”), perhaps from the same root as buail (“to strike, beat”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈb̥uʎə/
(Barra) IPA(key): /ˈb̥uʎʌ/
=== Noun ===
buille f (genitive singular buille, plural buillean or builleannan)
hit, blow, stroke
nas fheàrr na buille de bhata ― better than a kick in the teeth (literally, “better than a blow from a stick, i.e. better than nothing, not bad”)
Proverb: is minig a fhuair fear na h-eadraiginn buille ― often has the peacemaker been struck (literally, “often has the peacemaker gotten a blow”)
stress, emphasis, importance
(speech, music) stress, beat
==== Synonyms ====
beum
bualadh
==== Derived terms ====
buille chultarail (“culture shock”)
=== Mutation ===
=== References ===
=== Further reading ===
MacBain, Alexander; Mackay, Eneas (1911), “buille”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[1], Stirling, →ISBN, page buille