buille

التعريفات والمعاني

== Irish == === Etymology === From Middle Irish buille, from Old Irish builne (“blow, strike”), perhaps from the same root as buail (“to strike, beat”). === Pronunciation === (Munster) IPA(key): /ˈbˠilʲə/ (Connacht, Ulster) IPA(key): /ˈbˠil̠ʲə/ Homophone: buile (Munster) === Noun === buille m (genitive singular buille, nominative plural buillí) blow, stroke Synonyms: béim, cíonán (speech, music, etc.) beat Synonym: béim (as adverb) a little, somewhat ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== === Mutation === === References === === Further reading === Dinneen, Patrick S. (1927), “buille”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society, page 138; reprinted with additions 1996, →ISBN Ó Dónaill, Niall (1977), “buille”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN “buille”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2026 == Scottish Gaelic == === Etymology === From Middle Irish buille, from Old Irish builne (“blow, strike”), perhaps from the same root as buail (“to strike, beat”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈb̥uʎə/ (Barra) IPA(key): /ˈb̥uʎʌ/ === Noun === buille f (genitive singular buille, plural buillean or builleannan) hit, blow, stroke nas fheàrr na buille de bhata ― better than a kick in the teeth (literally, “better than a blow from a stick, i.e. better than nothing, not bad”) Proverb: is minig a fhuair fear na h-eadraiginn buille ― often has the peacemaker been struck (literally, “often has the peacemaker gotten a blow”) stress, emphasis, importance (speech, music) stress, beat ==== Synonyms ==== beum bualadh ==== Derived terms ==== buille chultarail (“culture shock”) === Mutation === === References === === Further reading === MacBain, Alexander; Mackay, Eneas (1911), “buille”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language‎[1], Stirling, →ISBN, page buille