buhos-utang
التعريفات والمعاني
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
bohos otang — obsolete, Spanish-based spelling
buhus-utang — nonstandard
=== Etymology ===
From buhos (“pouring”) + utang (“debt”).
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˌbuhos ˈʔutaŋ/ [ˌbuː.hos ˈʔuː.t̪ɐŋ]
Rhymes: -utaŋ
Syllabification: bu‧hos-u‧tang
=== Noun ===
buhos-utang (Baybayin spelling ᜊᜓᜑᜓᜐ᜔ᜂᜆᜅ᜔)
ancestry; lineage
Synonyms: angkan, angkanan, kanunuan, ninuno, linahe
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“buhos-utang”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Panganiban, José Villa (1973), Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 188
Serrano Laktaw, Pedro (1914), Diccionario tagálog-hispano (overall work in Tagalog and Spanish), Intramuros, Manila: Ateneo de Manila., page 148
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva.
San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 217: “Deçendençia) Bohosotang (pp) de linaje, cabohosotang, vno de la tal deçendençia”