broma
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
From Ancient Greek βρῶμα (brôma, “food”).
=== Pronunciation ===
(UK) IPA(key): /ˈbɹəʊmə/
(General American) IPA(key): /ˈbɹoʊmə/
Rhymes: -əʊmə
=== Noun ===
broma
A light form of prepared cocoa, or the drink made from it.
(medicine, obsolete) Aliment; food.
==== Related terms ====
bromatotoxism
=== References ===
“broma”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
=== Anagrams ===
Bomar, RAMBO, Rambo, rambo
== Catalan ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central, Balearic) [ˈbɾo.mə]
IPA(key): (Valencia) [ˈbɾo.ma]
=== Etymology 1 ===
From Ancient Greek βρῶμα (brôma, “food, shipworm, cavity”). Semantic connection is uncertain.
==== Noun ====
broma f (plural bromes)
joke, practical joke
Synonym: burla
Va fer una broma i tothom va riure. ― He (or she) played a joke and everyone laughed.
shipworm (Teredo navalis)
Synonym: corc marí
===== Derived terms =====
en broma, de broma (“joking, kidding, as a joke”)
=== Etymology 2 ===
Inherited from Latin brūma.
==== Noun ====
broma f (plural bromes)
fog or mist
Synonym: boira
Sempre hi ha broma a aquesta zona. ― There's always fog in this area.
===== Usage notes =====
in the sense of fog or mist, boira is more usual than broma.
===== Derived terms =====
=== Etymology 3 ===
==== Verb ====
broma
inflection of bromar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== Further reading ===
“broma”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
== French ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /bʁɔ.ma/
Homophones: bromas, bromât
=== Verb ===
broma
third-person singular past historic of bromer
== Irish ==
=== Noun ===
broma m
genitive singular of broim (“fart”)
=== Mutation ===
=== References ===
Ó Dónaill, Niall (1977), “broma”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
== Latvian ==
=== Noun ===
broma m
genitive singular of broms
== Northern Sami ==
=== Etymology ===
Borrowed from Norwegian brom.
=== Pronunciation ===
(Kautokeino) IPA(key): /ˈproːma/
=== Noun ===
brōma
bromine
==== Inflection ====
==== Further reading ====
Eino Koponen, Klaas Ruppel, Kirsti Aapala, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[1], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
== Spanish ==
=== Etymology ===
Borrowed from Ancient Greek βρῶμα (brôma, “food, shipworm, cavity”). Semantic connection is uncertain. Compare Sicilian bromu.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbɾoma/ [ˈbɾo.ma]
Rhymes: -oma
Syllabification: bro‧ma
=== Noun ===
broma f (plural bromas)
joke, prank, practical joke
Synonyms: burla, chiste, diablura, guasa, mofa, travesura
banter (plural)
(zoology) shipworm
Synonym: teredo
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“broma”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
broma on the Spanish Wikipedia.Wikipedia es
broma (molusco) on the Spanish Wikipedia.Wikipedia es
=== Anagrams ===
bramo
bramó