bleiben
التعريفات والمعاني
== German ==
=== Etymology ===
From Middle High German blīben, belīben (“to remain in the same position, pause, blin”), from Old High German bilīban (“to remain”), from Proto-Germanic *bilībaną (“to remain”), from Proto-Indo-European *leyp- (“to stick, glue”). Cognate with Dutch blijven (“to remain”), English belive (“to remain, stay”). More at belive.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈblaɪ̯bən/, [ˈblaɪ̯bən], [ˈblaɪ̯bm̩]
Hyphenation: blei‧ben
Rhymes: -aɪ̯bən
=== Verb ===
bleiben (class 1 strong, third-person singular present bleibt, past tense blieb, past participle geblieben, auxiliary sein)
(copulative, with a predicate adjective or predicate nominative) to remain (to continue to be)
(intransitive) to keep (on); to continue [with infinitive ‘doing something’] (see usage notes below)
(intransitive) to stay; to remain in a place
(intransitive) to be; to be stuck (implying tardiness)
(intransitive) to be left [with dative ‘for someone’]
(intransitive) to stick, to stay [with bei (+ dative) ‘with something, e.g. an opinion’]
(auxiliary) to remain [with zu (+ active infinitive) ‘to be done’]
==== Usage notes ====
(keep on): The construction bleiben + infinitive is only possible with certain verbs that describe a fixed position. These are foremost stehen (“to stand”), sitzen (“to sit”), liegen (“to lie”), and synonyms of them. It is also common with verbs like hängen (“to hang”), kleben (“to stick”), stecken (“to be jammed”). Chiefly informally, it may be used with certain verbs describing a continuous living situation, e.g. leben (“to live”), wohnen (“to dwell”), or arbeiten (“to work, be employed”).
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“bleiben” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
“bleiben” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon
“bleiben” in Duden online
“bleiben” in OpenThesaurus.de
Friedrich Kluge (1883), “bleiben”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891