blass

التعريفات والمعاني

== German == === Alternative forms === blaß (superseded) === Etymology === From Middle High German blas, itself from Old High German blas, ultimately from Proto-West Germanic *blas. === Pronunciation === IPA(key): /blas/ Rhymes: -as === Adjective === blass (strong nominative masculine singular blasser, comparative blasser or blässer, superlative am blassesten or am blässesten) pale ==== Usage notes ==== The spelling blass has been the prescribed spelling since the German spelling reform of 1996 (the Rechtschreibreform). In Switzerland and Liechtenstein, it had already been standard since ⟨ß⟩ was deprecated in the 1930s. In the affected areas, the previous spelling (blaß) is now less common, and may be regarded as a misspelling. ==== Declension ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== Blesse === Further reading === “blass” in Duden online “blass” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache == Manx == === Etymology === From Middle Irish blas, from Old Irish mlas, from Proto-Celtic *mlastos. === Noun === blass m (genitive singular blass, plural blassyn) taste, flavour Cha vel blass er. ― It has no taste. Dty phaag lesh blass ny molley. ― Your kiss with the taste of honey. Ta blass eeast er. ― It tastes of fish. Ta blass unnishyn er yn anvroie. ― The soup tastes of onion. accent Ta blass kiart ny Gaelgey ayd. ― You have a correct Manx accent. Ta blass ny Baarle echey. ― He has an English (language) accent. Ta blass Sostynagh echey. ― He has an English (of England) accent. Ta blass Yernagh echey. ― He speaks with an Irish accent. spiciness Dy chur blass da skeeal. ― To give spice to a story. tinge, overtone Va blass trimshey ayns e choraa. ― There was a note of sorrow in his voice. ==== Derived terms ==== aavlass m (“aftertaste”) ==== Related terms ==== blasstal (“tasty, savory; seasoned; fruity”) blayst m (“taste, flavour”) === Mutation === === References === Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “blas”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “mlas”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language