bimar
التعريفات والمعاني
== Galician ==
=== Etymology ===
From Vulgar Latin bīnō (“to do something twice; to work the land twice”), a derivative from Latin bīnī, from bis (“twice, two times”). Cognate with French biner (“to hoe”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): [biˈmaɾ]
=== Verb ===
bimar (first-person singular present bimo, first-person singular preterite bimei, past participle bimado)
to replough
Synonym: aporcar
(viticulture) to dig a vineyard for a second time in a season and pile soil around the stem or trunk of each plant
Synonym: arrendar
Quen non bima non vendima ― The one who doesn't [bimar] won't vintage.
==== Conjugation ====
=== References ===
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bimar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bimar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
“bimar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bimar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN