belo

التعريفات والمعاني

== Bikol Central == === Etymology === Borrowed from Spanish velo. === Pronunciation === IPA(key): /ˈbelo/ [ˈbe.l̪o] Hyphenation: be‧lo === Noun === bélo (Basahan spelling ᜊᜒᜎᜓ) veil Synonym: sakbod == Breton == === Etymology === Borrowed from French vélo. === Pronunciation === IPA(key): /ˈbeːlo/ === Noun === belo f (plural beloioù) bicycle ==== Synonyms ==== marc'h-houarn === Mutation === == Catalan == === Pronunciation === IPA(key): (Central) [ˈbɛ.lu] IPA(key): (Balearic, Valencia) [ˈbɛ.lo] === Verb === belo first-person singular present indicative of belar == Esperanto == === Pronunciation === IPA(key): /ˈbelo/ Rhymes: -elo Syllabification: be‧lo === Noun === belo (uncountable, accusative belon) beauty Synonym: beleco Antonym: malbelo == Fiji Hindi == === Etymology === Borrowed from English bell. === Pronunciation === IPA(key): /beːloː/ === Noun === belo work break == Galician == === Etymology === From Old Galician-Portuguese bel, bela; borrowed from Old Occitan bel, from Latin bellus. === Pronunciation === IPA(key): /ˈbɛlʊ/ Rhymes: -ɛlʊ, -ɛlo Hyphenation: be‧lo === Adjective === belo (feminine bela, masculine plural belos, feminine plural belas) (literary) beautiful Synonyms: fermoso, guapo === Further reading === “belo”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026 Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “bel”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “belo”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “belo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “belo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega == Italian == === Pronunciation === IPA(key): /ˈbɛ.lo/ Rhymes: -ɛlo Hyphenation: bè‧lo === Etymology 1 === Deverbal from belare (“to bleat”) +‎ -o. ==== Noun ==== belo m (plural beli) (literary) bleat (cry of a sheep or a goat) Synonym: belato ===== Related terms ===== belare belato === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== belo first-person singular present indicative of belare === Further reading === belo in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana == Portuguese == === Etymology === From Old Galician-Portuguese bel, from Latin bellus, from Proto-Indo-European *dw-ene-, adverbial form of *deu- (“to do, perform, revere, show favor”). === Pronunciation === Hyphenation: be‧lo === Adjective === belo (feminine bela, masculine plural belos, feminine plural belas, comparable, comparative mais belo, superlative o mais belo or belíssimo) beautiful; attractive (having beauty) === Further reading === “belo”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “belo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Serbo-Croatian == === Adjective === belo (Cyrillic spelling бело) neuter nominative/accusative/vocative singular of beo == Sundanese == === Etymology === From Old Javanese bĕlo (“foal”) === Noun === belo (Sundanese script ᮘᮨᮜᮧ) foal (young horse) (lauk ~) a kind of saltwater fish (possibly Nematalosa nasus) ==== Usage notes ==== The word refers to young horses in general. In relation to its sire or dam, the foal is referred to as anak. ==== References ==== === Further reading === "belo" in Maman Sumantri; Atjep Djamaludin; Achmad Patoni; R.H. Moch. Koerdie; M.O. Koesman; Epa Sjafei Adisastra. (1985), Kamus Sunda-Indonesia [Sundanese-Indonesian Dictionary] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Department of Education and Culture of the Republic of Indonesia == Tagalog == === Etymology === Borrowed from Spanish velo, from Old Spanish velo, from Latin vēlum. === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbelo/ [ˈbɛː.lo] Rhymes: -elo Syllabification: be‧lo === Noun === belo (Baybayin spelling ᜊᜒᜎᜓ) veil; head covering Synonyms: kulubong, pandong ==== Derived terms ==== === Further reading === “belo”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “belo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 == Ternate == === Pronunciation === IPA(key): [ˈbe.lo] === Noun === belo pole, post === References === Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh == Tetum == === Etymology === (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) === Verb === belo to lick === Further reading === Fransiskus Monteiro (1985), Kamus Tetun-Indonesia [Tetum-Indonesian Dictionary] (in Indonesian), Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan == Tok Pisin == === Etymology === From English bellow (horns signifying midday). === Noun === belo noon == West Makian == === Etymology === Possibly related to belu (“to lick”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈbe.l̪o/ === Noun === belo the tongue Synonym: belubelu === References === Clemens Voorhoeve (1982), The Makian languages and their neighbours‎[2], Pacific linguistics