bazo
التعريفات والمعاني
== Esperanto ==
=== Etymology ===
From French base.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbazo/
Rhymes: -azo
Syllabification: ba‧zo
=== Noun ===
bazo (accusative singular bazon, plural bazoj, accusative plural bazojn)
base; foundation
1915, L. L. Zamenhof (translator), Malnova Testamento, Eliro 19:17.
(chemistry) base
(baseball) base
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
== Galician ==
=== Alternative forms ===
bacio
=== Etymology 1 ===
From Old Galician-Portuguese baço (13th century, Cantigas de Santa Maria), probably from Latin badius (“reddish brown”). This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
==== Pronunciation ====
IPA(key): [ˈbaθʊ], (western) [ˈbasʊ]
==== Noun ====
bazo m (plural bazos)
(anatomy) spleen
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
From Latin badius (“reddish brown”).
==== Pronunciation ====
IPA(key): [ˈbaθʊ], (western) [ˈbasʊ]
==== Adjective ====
bazo (feminine baza, masculine plural bazos, feminine plural bazas)
reddish-brown, bay
opaque; matte; which has lost its shininess or transparency
===== Derived terms =====
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “baço”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “baço”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bazo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bazo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bazo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
Rhymes: -azu
Homophones: (Northern Portugal) vazo, (Northern Portugal) vaso
Hyphenation: ba‧zo
=== Verb ===
bazo
first-person singular present indicative of bazar
== Spanish ==
=== Etymology ===
Cognate with Portuguese baço, but uncertain origin. Probably either:
From Vulgar Latin *hepatium, from Ancient Greek ἧπατιον (hêpation), from ἧπαρ (hêpar, “liver”). (Can this(+) etymology be sourced?)
According to the Royal Spanish Academy, from Latin badius (“reddish brown”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbaθo/ [ˈba.θo] (Spain)
IPA(key): /ˈbaso/ [ˈba.so] (Latin America, Philippines)
Rhymes: -aθo (Spain)
Rhymes: -aso (Latin America, Philippines)
Syllabification: ba‧zo
Homophones: vaso, (Latin America) baso
=== Noun ===
bazo m (plural bazos)
(anatomy) spleen
=== Further reading ===
“bazo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025