barallar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Etymology ===
Inherited from Late Latin baraliare (“dispute, quarrel”), probably from Paleo-Hispanic. Cognate to Spanish barajar, Galician barallar and Portuguese baralhar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central, Balearic) [bə.ɾəˈʎa]
IPA(key): (Valencia) [ba.ɾaˈʎaɾ]
Rhymes: -a(ɾ)
=== Verb ===
barallar (first-person singular present barallo, first-person singular preterite barallí, past participle barallat)
(transitive) to shuffle (mix up cards in a random order)
(reflexive) to fight, to argue
Synonym: disputar-se
(reflexive) to fight, to brawl
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
baralla
barallós
=== Further reading ===
“barallar”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
“barallar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
“barallar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
“barallar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
“baralhar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
== Galician ==
=== Alternative forms ===
baralhar (reintegrationist)
=== Etymology ===
Inherited from Old Galician-Portuguese barallar, which was attested in the 11th century in Latin Medieval charters. From baralla (“argument, discussion; fight”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /baɾaˈɟaɾ/ [ba.ɾaˈɟaɾ]
Rhymes: -aɾ
=== Verb ===
barallar (first-person singular present barallo, first-person singular preterite barallei, past participle barallado)
(transitive) to shuffle (mix up cards in a random order)
(intransitive) to noisily arge or discuss
(intransitive) to talk too much, usually profitless; to chatter; to prattle
(intransitive, dated) to fight
==== Usage notes ====
With the meaning "to shuffle", the form baraxar, adapted from Spanish barajar, is more commonly used.
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “barallar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “baral”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “barallar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “barallar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “barallar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN