baliw

التعريفات والمعاني

== Cebuano == === Pronunciation === Hyphenation: ba‧liw === Noun === baliw divine retribution a pandan, Pandanus copelandii === Verb === baliw to cause madness to cause someone to become insane To be madly in love with someone === Derived terms === baliwon gibaliw === Anagrams === bilaw == Tagalog == === Alternative forms === balio, baliu — obsolete, Spanish-based spelling === Etymology 1 === From Proto-Malayo-Polynesian *baliw (“return”), from Proto-Austronesian *baliw (“return”). Compare Bikol Central baliw, Cebuano baliw, and Maranao baloy. Doublet of ibayo. ==== Pronunciation ==== (Standard Tagalog) IPA(key): /baˈliw/ [bɐˈlɪʊ̯], (obsolete) /ˈbaliw/ [ˈbaː.lɪʊ̯] (“insane”, adjective; “crazy person”, noun) Rhymes: -iw (Southern Tagalog) IPA(key): /ˈbaliw/ [ˈbaː.lɪʊ̯] (“cruel”, adjective; “cruel person”, noun) Rhymes: -aliw Syllabification: ba‧liw ==== Adjective ==== balíw (Baybayin spelling ᜊᜎᜒᜏ᜔) (sometimes offensive or humorous) insane; crazy; mad Synonyms: see Thesaurus:baliw ===== Derived terms ===== ==== Noun ==== balíw (Baybayin spelling ᜊᜎᜒᜏ᜔) (sometimes offensive or humorous) crazy person; lunatic; maniac ===== Usage notes ===== As persons with mental disorders are socially stigmatized in the Philippines, this is sometimes considered offensive if not taken humorously and if a mental disorder has not been diagnosed with certainty. ==== Adjective ==== baliw (Baybayin spelling ᜊᜎᜒᜏ᜔) (Southern Tagalog) cruel; brutal ==== Noun ==== baliw (Baybayin spelling ᜊᜎᜒᜏ᜔) (Southern Tagalog) cruel person; brutal person === Etymology 2 === ==== Pronunciation ==== (Standard Tagalog) IPA(key): /baˈliw/ [bɐˈlɪʊ̯] Rhymes: -iw Syllabification: ba‧liw ==== Noun ==== balíw (Baybayin spelling ᜊᜎᜒᜏ᜔) (obsolete) ordinary mat in which rice is spread ===== See also ===== === Further reading === “baliw”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[1] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag. page 286: “Enloqueçer) Balio (pp) por algun de ſaſtre” page 327: “Furioſo) Balio (pp) de atar” page 392: “Loco) Balio (pp) quele pueden atar” page 481: “Petate) Balio (pc) delos hordinarios en que tienden arroz, otros muchos jeneros ay” === Anagrams === bilaw