bahi
التعريفات والمعاني
== Binukid ==
=== Noun ===
bahi
woman, girl
=== References ===
Hazel J. Wrigglesworth, The Maiden of Many Nations: The Skymaiden who Married a Man from Earth (1991), page 119
== Cebuano ==
=== Pronunciation ===
Hyphenation: ba‧hi
=== Noun ===
bahi
(botany) the heartwood
== O'odham ==
=== Alternative forms ===
bai (before voiceless consonants)
=== Etymology ===
From Proto-Tepiman *bahi (“tail”), from Proto-Uto-Aztecan *kwasiC (“tail, penis”).
Cognate with Northern Tepehuan báji, Southeastern Tepehuan bhai, Mayo buasia and Hopi kwasi (“penis”).
=== Noun ===
bahi (plural ba꞉bhai, possessive bahij)
(anatomy) tail
tail end, rear end
(collective) tailfeathers (of a bird)
(figurative, by extension) any object with a tail or long handle; e.g. frying pan
==== Derived terms ====
=== Verb ===
bahi (plural ba꞉bhai) (stative)
to have a tail
=== References ===
Mathiot, Madeleine (2013), Tohono 'O'odham–English Dictionary[2], volume I, archived from the original on 22 November 2019, pages 12–5
Saxton, Dean; Saxton, Lucille; Enos, Susie (1983), “bahi”, in Dictionary: Tohono Oʼodham/Pima to English, English to Tohono Oʼodham/Pima, 2nd edition, Tucson: The University of Arizona Press, published 1998, →ISBN, page 5
== Tagalog ==
=== Alternative forms ===
badhi
badha
bahe
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbahiʔ/ [ˈbaː.hɪʔ]
Rhymes: -ahiʔ
Syllabification: ba‧hi
=== Noun ===
bahì (Baybayin spelling ᜊᜑᜒ) (obsolete)
lines of the palm (used for fortunetelling)
Synonyms: liha ng palad, guhit ng palad
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“bahi”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[3] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[4] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag.
page 510: “Raja) Bahe (pp) de cualquier palma ſilveſtre”
page 593: “Vara) Bahe (pp) de palmas ſilueſtres”
=== Anagrams ===
habi, biha
== Thao ==
=== Noun ===
bahi
shadow
soul
== Western Bukidnon Manobo ==
=== Noun ===
bahi
woman
=== References ===
Rainer Carle, Gavaʻ: Studies in Austronesian Languages and Cultures (1982): Western Bukidnon Manobo bahi
Language, volume 52 (1976)