bahi

التعريفات والمعاني

== Binukid == === Noun === bahi woman, girl === References === Hazel J. Wrigglesworth, The Maiden of Many Nations: The Skymaiden who Married a Man from Earth (1991), page 119 == Cebuano == === Pronunciation === Hyphenation: ba‧hi === Noun === bahi (botany) the heartwood == O'odham == === Alternative forms === bai (before voiceless consonants) === Etymology === From Proto-Tepiman *bahi (“tail”), from Proto-Uto-Aztecan *kwasiC (“tail, penis”). Cognate with Northern Tepehuan báji, Southeastern Tepehuan bhai, Mayo buasia and Hopi kwasi (“penis”). === Noun === bahi (plural ba꞉bhai, possessive bahij) (anatomy) tail tail end, rear end (collective) tailfeathers (of a bird) (figurative, by extension) any object with a tail or long handle; e.g. frying pan ==== Derived terms ==== === Verb === bahi (plural ba꞉bhai) (stative) to have a tail === References === Mathiot, Madeleine (2013), Tohono 'O'odham–English Dictionary‎[2], volume I, archived from the original on 22 November 2019, pages 12–5 Saxton, Dean; Saxton, Lucille; Enos, Susie (1983), “bahi”, in Dictionary: Tohono Oʼodham/Pima to English, English to Tohono Oʼodham/Pima, 2nd edition, Tucson: The University of Arizona Press, published 1998, →ISBN, page 5 == Tagalog == === Alternative forms === badhi badha bahe === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbahiʔ/ [ˈbaː.hɪʔ] Rhymes: -ahiʔ Syllabification: ba‧hi === Noun === bahì (Baybayin spelling ᜊᜑᜒ) (obsolete) lines of the palm (used for fortunetelling) Synonyms: liha ng palad, guhit ng palad ==== Derived terms ==== === Further reading === “bahi”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[3] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[4] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag. page 510: “Raja) Bahe (pp) de cualquier palma ſilveſtre” page 593: “Vara) Bahe (pp) de palmas ſilueſtres” === Anagrams === habi, biha == Thao == === Noun === bahi shadow soul == Western Bukidnon Manobo == === Noun === bahi woman === References === Rainer Carle, Gavaʻ: Studies in Austronesian Languages and Cultures (1982): Western Bukidnon Manobo bahi Language, volume 52 (1976)