baguette

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === Borrowed from French baguette (“stick”), from Italian bacchetta. === Pronunciation === IPA(key): /bæˈɡɛt/ === Noun === baguette (plural baguettes) A narrow, relatively long rectangular shape. A gem cut in such a shape. A variety of bread that is long and narrow in shape. (architecture) A small molding, like the astragal, but smaller; a bead. (zoology) One of the minute bodies seen in the divided nucleoli of some Infusoria after conjugation. (ethnic slur, mildly offensive, slang) A French person, or a person of French descent. Synonym: frog (slang, US) Money. Synonyms: bread; see also Thesaurus:money ==== Synonyms ==== (bread): freedom bread (US politics, humorous, rare), French bread (informal), French stick ==== Translations ==== === References === == Dutch == === Etymology === Borrowed from French baguette. === Pronunciation === IPA(key): /baːˈɡɛt(ə)/ Hyphenation: ba‧guet‧te === Noun === baguette f or m (plural baguettes, no diminutive) baguette (bread) Synonym: stokbrood baguette (gem cut in a long rectangular shape) drumstick Synonyms: drumstok, slaghout == French == === Etymology === Borrowed from Italian bacchetta. === Pronunciation === IPA(key): /ba.ɡɛt/ === Noun === baguette f (plural baguettes) stick, rod, any long thin object (food) baguette, French stick chopstick (music) drumstick; (conductor's) baton wand (firearms) gun-stick, rod for stuffing the gun with ammunition (Louisiana, Cajun) the barrel of a gun ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== === Further reading === “baguette”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012 == Spanish == === Alternative forms === baguete, baguet === Etymology === Unadapted borrowing from French baguette. === Pronunciation === IPA(key): /baˈɡet/ [baˈɣ̞et̪] Rhymes: -et === Noun === baguette f (plural baguettes) baguette, French bread (a long, narrow, parbaked bread) ==== Usage notes ==== According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed. In Spain, a baguette tends to refer only to a long, narrow, parbaked and poor quality baguette in supermarkets. While a barra de pan is the rest of baguettes and baked in bakeries. === Further reading === “baguette”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 == Swedish == === Etymology === From French baguette. === Pronunciation === IPA(key): /baˈɡɛt/ === Noun === baguette c baguette (bread) Synonym: pain riche ==== Declension ==== ==== See also ==== franskbröd === References === “baguette”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish) “baguette”, in Svenska Akademiens ordlista [Wordlist of the Swedish Academy] (in Swedish) “baguette”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy] (in Swedish)