baño
التعريفات والمعاني
== Aragonese ==
=== Noun ===
baño m (plural baños)
alternative spelling of banyo (“bath”)
=== References ===
Bal Palazios, Santiago (2002), “baño”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
== Galician ==
=== Alternative forms ===
banho (Reintegrationist)
=== Etymology ===
From Old Galician-Portuguese banno, from Latin baneum, variant of balneum. Compare Portuguese banho, Spanish baño.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbaɲo/ [ˈba.ɲʊ]
Rhymes: -aɲo
Hyphenation: ba‧ño
=== Noun ===
baño m (plural baños)
bath
bathtub
Synonym: bañeira
bathroom
(also in the plural) hot spring
Synonym: burga
(also in the plural) baths; bathhouse; spa
trough, manger
Synonyms: maseira, tulla
coating
Synonym: capa
dungeon
==== Derived terms ====
==== Related terms ====
=== Verb ===
baño
first-person singular present indicative of bañar
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “banno”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “baño”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “baño”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “baño”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “baño”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “baño”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbaɲo/ [ˈba.ɲo]
Rhymes: -aɲo
Syllabification: ba‧ño
=== Etymology 1 ===
Inherited from Old Spanish banno, from Latin baneum, variant of balneum.
==== Noun ====
baño m (plural baños)
bath
bathroom
Synonym: cuarto de baño
toilet
Synonyms: aseo, excusado, inodoro, retrete, sanitario, servicio, wáter
(cooking) A coating or glaze applied to food, particularly in confections like alfajores or pastries. This can refer to a chocolate or sugar glaze, often used to cover desserts and provide a smooth or shiny finish.
Example: "Alfajores con baño de chocolate cobertura" or "con baño azucarado" refer to confections covered with a chocolate or sugar glaze.
Synonym: glaseado
Etymology: Possibly related to "baño maría," referring to the technique of gently heating food in a water bath, which is used in preparing certain glazes or coatings.
===== Derived terms =====
===== Related terms =====
===== Descendants =====
→ Central Bikol: banyo
→ Cebuano: banyo
Chavacano: baño
→ Hiligaynon: banyo
→ Magdalena Peñasco Mixtec: bañu
→ Moroccan Arabic: بانيو (bānyu)
→ Tagalog: banyo
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
baño
first-person singular present indicative of bañar
=== Further reading ===
“baño”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025