bágoa
التعريفات والمعاني
== Galician ==
=== Etymology ===
First attested in c. 1750. From Latin bacula, diminutive of bāca (“berry”). Compare mágoa and Portuguese bágoa.
=== Pronunciation ===
Hyphenation: bá‧go‧a
=== Noun ===
bágoa f (plural bágoas)
tear (drop of liquid)
2021, Tenue, Territorios [song]:
Synonyms: bagulla, lágrima
==== Derived terms ====
bagoanta
bagoar
esbagoar
==== Related terms ====
bagulla
=== References ===
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bágoa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bágoa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bágoa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Portuguese ==
=== Etymology ===
Inherited from Latin bacula, diminutive of bāca (“berry”).
=== Pronunciation ===
=== Noun ===
bágoa f (plural bágoas)
(Trás-os-Montes) tear (drop of liquid)
Synonym: lágrima
=== References ===
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bágoa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
=== Further reading ===
“bágoa”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“bágoa”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026